Skip to main content

Trinity College Dublin, The University of Dublin

Menu Search



Lorraine Leeson
Director of the Centre - Deaf Studies, C.L.C.S.
Director of the Centre - Deaf Studies, Centre for Deaf Studies

Biography

Lorraine Leeson is Professor of Deaf Studies at the Centre for Deaf Studies. Her research work is multidisciplinary in nature, influenced by her background in Deaf Studies, Gender Studies and Linguistics. She has published widely on aspects of the linguistics and applied linguistics of signed languages with a specific interest in Irish Sign Language and in the area of sign language interpreting. Her doctoral work was the first to examine aspects of the morphosyntax of Irish Sign Language, and subsequent to this, she has published and lectured widely on aspects of the grammar of Irish Sign Language and in the area of signed language/spoken language interpreting. Lorraine was a member of the first cohort of professionally trained Irish Sign Language/English interpreters in Ireland, and she continues to interpret occasionally. She has engaged in pan-European research work with academic institutions, Deaf communities and interpreting organisations for over two decades. Current projects include: Promoting Excellence in Sign Language Instruction (funded by the European Centre for Modern Languages (ECML) 2015-18. See: http://www.ecml.at/ECML-Programme/Programme2016-2019/SignLanguageInstruction/tabid/1856/language/en-GB/Default.aspx, and the DESIGNS project, which focuses on Deaf peoples' access to employment (Erasmus+). See: http://designsproject.eu Recent projects include the European Commission funded Justisigns Project (access to justice across several EU member states) (completed 2016) and PRO-Signs (funded by the European Centre for Modern Languages (ECML)) which looks the teaching, learning and assessment of signed languages for professional purposes with collaboration from over 30 countries across Europe. See: http://www.ecml.at/F5/tabid/867/Default.aspx (Completed 2015). Lorraine co-authored the volume "Sign Language in Action" with Jemina Napier (2016) and recently completed work on an edited volume with Christopher Stone for the International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS), to be published by Routledge in 2018.

Publications and Further Research Outputs

Peer-Reviewed Publications

Stone, Christopher and Lorraine Leeson (eds.), Interpreting and the Politics of Recognition , London, Routeledge, 2018, 1-166pp Book, 2018

"A President for all of the Irish" Performing Irishness in an Interpreted Inaugural Presidential Speech in, editor(s)Lorraine Leeson and Christopher Stone , Interpreting and the Politics of Recognition , London and New York, Routledge, 2018, [Lorraine Leeson, Miranda Stewart, Casey Ferrara, Ivy Drexel, Peter Nilsson and Marlon Cooper] Book Chapter, 2018

Haug, Tobias; Karen Bontempo, Lorraine Leeson, Jemina Napier, Brenda Nicodemus, Beppie Van den Bogaerde and Myriam Vermeerbergen, Deaf leaders' strategies for working with sign language interpreters: An examination across seven countries, Across Language and Cultures: A Multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies, 17, (1 (2)), 2017 Journal Article, 2017

Terry Janzen, Barbara Shaffer and Lorraine Leeson, Does grammar include gesture? Evidence from two signed languages, International Cognitive Linguistics Conference 14, University of Tartu, Estonia, 10-14 July 2017, 2017 Oral Presentation, 2017

Lorraine Leeson, Review of Nicodemus, Brenda and Keith Cagle (eds.) (2015) Signed Language Interpretation and Translation Research: Selected Papers from the First International Symposium. Washington DC: Gallaudet University Press., Interpreting, 9, (2), 2017, p272 - 280 Review Article, 2017

Tobias Haug, Lorraine Leeson and Christine Monikowski, Linguistics Courses in Sign Language Interpreter Education Programs: A Survey of Selected Educators, Symposium on Signed Language Interpretation and Translation research, Gallaudet University, Washington DC, 31/3/2017-2/4/2017, 2017 Conference Paper, 2017

Nicodemus, Brenda; Swabey, Laurie; Taylor, Marty; Leeson, Lorraine; Napier, Jemina and Petitta, Giulia, A cross-linguistic analysis of fingerspelling production by signed language interpreters , Sign Language Studies, 17, (2), 2017, p143-171 Journal Article, 2017

Barbara Shaffer, Lorraine Leeson and Terry Janzen, What I know is here; what I don't know is somewhere else: Deixis and gesture spaces in American Sign Language and Irish Sign Language, International Cognitive Linguistics Association Conference 14, University of Tartu, Estonia, 10-14 July 2017, 2017 Oral Presentation, 2017

Lorraine Leeson, Barbara Shaffer and Terry Janzen, Blended Space and Co-construction of Meaning in Simultaneous Signed Language Interpreting, International Pragmatics Association , Belfast, Northern Ireland, 17-21 July 2017, 2017 Oral Presentation, 2017

Lorraine Leeson, Barbara Shaffer and Terry Janzen, "Let me describe sleep in space". Leveraging Visual Conceptualization for Interpreting Practice , International Symposium on Signed Language Interpretation and Translation Research, Gallaudet University, Washington DC, 31/3/2017-2/4/2017, 2017 Oral Presentation, 2017

Research with Deaf Sign Language Users: Action Research in Bilingual-Bimodal Legal Contexts in, Jim McKinley and Heath Rose , Doing Research in Applied Linguistics: Realities, Dilemmas and Solutions, London, Routledge, 2017, pp134 - 146, [Lorraine Leeson, Jemina Napier,, Robert Skinner, Teresa Lynch, Lucia Venturi and Haaris Sheikh] Book Chapter, 2017 URL

Leeson, Lorraine and Mary Phelan, Interpreters and Intermediaries in the wake of Directive 2010/64/EU and SI No. 565/2013., COMMITTEE FOR JUDICIAL STUDIES ANNUAL DISTRICT COURT CONFERENCE 2016, Tullow, Co. Carlow, 12-14 May 2016, 2016 Conference Paper, 2016 URL

Leeson, Lorraine, Lucia Venturi, Teresa Lynch and Haaris Sheikh, Access to Justice for Deaf People in the EU, 5th Community Interpreting Conference, GEMS, University of Limerick, 20 May 2016, 2016 Conference Paper, 2016 TARA - Full Text URL

Jemina Napier and Lorraine Leeson, Securing the future of participation in interpreting research , Plenary Talk: "Language and Culture: Strengthening the Foundations, Reinforcing the Future" ASLI 2016, Newcastle, UK, 1-2 October 2016, 2016 Conference Paper, 2016

Leeson, Lorraine , Terry Janzen and Barbara Shaffer, Leveraging Visual Conceptualization for Interpreting Practice, Critical Link 8, Heriot Watt University, Edinburgh, Scotland, 29 June - 1 July 201, 2016 Conference Paper, 2016

Sheikh, Haaris, Robert Skinner and Lorraine Leeson, You Have the Right to Remain Signing. A Guide to Communicating in Interpreter-Mediated Police Settings, Dublin , Interesource Group Publishing, 2016 Book, 2016 URL

Napier, Jemina and Lorraine Leeson, Sign language in Action, 1st, Basingstoke, UK, Palgrave MacMillan, 2016, 1 - 339pp Book, 2016

Leeson,Lorraine; Terry Janzen and Barbara Shaffer , Do Interpreters Draw Meaning from a Speaker's Multimodal Text?, 7th Conference of the International Society for Gesture Studies, Paris, France, 18-26 July 2016, 2016 Conference Paper, 2016

Janzen, Terry; Barbara Shaffer and Lorraine Leeson, The Proximity of Grammar to Gesture: Stance-taking in American Sign Language and Irish Sign Language Constructions, 18-22 July 2016, 7th Conference of the International Society for Gesture Studies, Paris, France, 2016 Conference Paper, 2016

Leeson, Lorraine; Beppie van den Bogaerde, Christian Rathmann and Tobias Haug, Sign Languages and the CEFR for Languages, ecml.at/Portals/1/mtp4/pro-sign/documents/Common-Reference-Level-Descriptors-EN.pdf, European Centre for Modern Languages, 2016 Book, 2016 TARA - Full Text URL URL

Napier, Jemina, Skinner, Robert, Turner, G.H., Leeson, Lorraine, Haug, T., Salutes, H., Vermeerbergen, M. and Sheikh, H., Justisigns: Future proofing access to justice for deaf sign language users, Critical Link 8, Heriot Watt University, Edinburgh, Scotland, 29 June - 1 July 201, 2016 Conference Paper, 2016 URL

Leeson, Lorraine, Haaris Sheikh, Asim Sheikh, Lucia Venturi and Teresa Lynch, Stakeholders in Shaping Better Policy and Practice: An Irish Case Study, Critical Link 8, Heriot Watt University, Edinburgh, Scotland, 29 June - 1 July 201, 2016 Conference Paper, 2016 URL

Leeson, Lorraine, Interpreting in Emotionally Challenging Settings, Justisigns - Afsluitend evenement Justisigns-project, Antwerp, Belgium, 16 April 2016, 2016 Conference Paper, 2016 TARA - Full Text URL URL

The Superhighway or the Slow Lane: Evaluating Challenges in Creating New Learning Spaces for Interpreters in, editor(s)Suzanne Ehlrich and Jemina Napier , Digital Education in Interpreter Education: Innovation, Access and Change, Washington DC, Gallaudet University Press, 2015, pp153-206 , [Lorraine Leeson, Haaris Sheikh and Myriam Vermeerbergen] Book Chapter, 2015 URL

Lorraine Leeson , Intersectional Identity Matters: Constructing and Performing Identity in Interpreted Settings, GURIEC Talk and Online Learning Community (OLC), Gallaudet University, Washington DC, 19 April 2015, 2015, GURIEC Invited Talk, 2015 TARA - Full Text

Lorraine Leeson , "A President for all of the Irish": Performing Irishness in an interpreted Inaugural Presidential Speech, IRAAL 30th Anniversary Conference, Trinity College Dublin, 21 November 2015, 2015 Conference Paper, 2015

Signed language interpreting in, editor(s)Franz Pochhacker , Encyclopedia of Interpreting Studies, London and New York, Routeledge, 2015, pp376-381 , [Jemina Napier and Lorraine Leeson] Book Chapter, 2015

Krister Schönström and Lorraine Leeson, Signed language L2 learners' corpora and sign language assessment, Current Trends in Sign Language Assessment for L1 and L2 Learners, hFh, Zurich, 3 September 2015, 2015, Prof. Dr. Tobias Haug Invited Talk, 2015

Lorraine Leeson, John Bosco Conama and Haaris Sheikh, Why Language Attitudes Matter: An evidence based approach, IRAAL 30th Anniversary Conference, Trinity College Dublin, 21 November 2015, 2015 Conference Paper, 2015 TARA - Full Text URL URL

Skinner, Robert and Lorraine Leeson, Perceptions of access to police interpreting in the UK. Interpreter-mediated justice: Different languages, different research methodologies, Interpreter-mediated justice: Different languages, different research methodologies, Heriot-Watt University, Scotland, 7th November 2015, 2015 Conference Paper, 2015 URL

Irish Sign Language in, editor(s)Hanson, Julie, Bill McGregor, Goedele De Clerck and Sam Lutalo-Kiingi (eds.) , Sign Languages of the World - A Comparative Handbook, Preston & Berlin, Ishara Press & Mouton de Gruyter, 2015, pp449 - 473, [Lorraine Leeson, John I. Saeed and Carmel Grehan] Book Chapter, 2015

SUPERVISED: Anna Murphy, Information is Power! An exploration of the relationship between information received by parents of deaf and hard of hearing children in Ireland and the impact of this on educational placement decisions., Trinity College Dublin, 2015 Thesis, 2015

Lorraine Leeson and Lucia Venturi, Interpreting Sensitively and Effectively with Victims of Sexual Violence in the Legal Process, 24-25 June 2015, 2015, Dublin Rape Crisis Centre Meetings /Conferences Organised, 2015

Lorraine Leeson , PLENARY TALK: Sign languages and the Common European Framework of References for Languages, Learning through languages Promoting inclusive, plurilingual and intercultural education, Graz, Austria, 10-11 December 2015, 2015 Conference Paper, 2015 URL

Sarah Sheridan, Patrick A. Matthews and Lorraine Leeson, Uncharted Territory - Exploring L2/M2 Sign Language Acquisition using Corpus Data, IRAAL 40th Anniversary Conference, Trinity College Dublin, 21 November 2015, 2015 Conference Paper, 2015

Lorraine Leeson, Lucia Venturi and Teresa Lynch , Justisigns: Toward Equality Before the Law for European Deaf People, NUI Cork, 26 May 2015, 2015, Dr. Gill Harold Invited Talk, 2015 TARA - Full Text

Schönström, Krister, Matthew Dye, Lorraine Leeson, and Johanna Mesch , Poster: Building up L2 Corpora in different signed languages - ASL, ISL and SSL, ICLSA 2015, Amsterdam, the Netherlands, July 2015, 2015 Conference Paper, 2015

Lorraine Leeson, Terry Janzen and Barbara Shaffer, I SEE What You Mean: Visual Conceptualization in Spoken and Signed Language Interpreters, ICLC 15, Newcastle, UK, July 2015, 2015 Conference Paper, 2015

Christian Rathmann, Lorraine Leeson, Tobias Haug and Beppie van den Bogaerde, CEFR - Implications for Sign Language Interpreting Training in Europe, European Forum of Sign Language Interpreter Trainers (efslit), KU Leuven Faculty of Arts, Antwerp, Belgium, 15-16 September 2014, 2014 Conference Paper, 2014

Lorraine Leeson, Round Table on Sign Language Pragmatics, 21 February 2014, In:Round Table on Sign Language Pragmatics, 2014, Swarthmore College, PA Meetings /Conferences Organised, 2014

SUPERVISED: Angela Fitzgerald , Mouthing and Mouth Gestures in Irish Sign Language: A Cognitive Linguistic Framework, Unpublished Doctoral Dissertation. CLCS, Trinity College Dublin, 2014 Thesis, 2014

SUPERVISED: Lucia Venturi, The Provision of Counseling Services to the Leinster Deaf Community, Trinity College Dublin: Bachelor in Deaf Studies, 2014 Thesis, 2014

Lorraine Leeson, Marlon Cooper, Ivy Drexel, Casey Ferrara, Peter Nilsson and Miranda Stewart, "A President for all of the Irish": Performing Irishness in an interpreted Inaugural Presidential Speech, Association of Visual Interpreters of Canada (AVLIC), Winnipeg, Canada, July 2014, 2014 Conference Paper, 2014

Critical Care Required: Access to interpreted healthcare in Ireland. in, editor(s)Melanie Metzger and Brenda Nicodemus , Healthcare Interpreting, Washington DC, Gallaudet University Press, 2014, pp185-233 - [Lorraine Leeson, Asim Sheikh, Carmel Grehan, Ilana Rozanes and Patrick A. Matthews] Book Chapter, 2014

Lorraine Leeson , (Co-)Constructing Identity via Interpreting: An Effort Model of Engagement, Fourth Community interpreting conference , Dublin City University, 27 June 2014, 2014 Conference Paper, 2014

Lorraine Leeson, Toward an Effort Model of Engagement, University of Rochester Lecture Series, Rochester Institute of Technology, 19 May 2014, 2014, Dr. Bob Pollard (University of Rochester) and Kathleen Holcombe (RIT) Invited Talk, 2014

Shifting Paradigms in, editor(s)Elizabeth A. Winston and Christine Monikowski , Evolving Paradigms in Interpreter Education, Washington DC, Gallaudet University Press, 2014, pp124 - 128, [Lorraine Leeson] Book Chapter, 2014

Karen Bontempo, Tobias Haug, Lorraine Leeson, Jemina Napier , Brenda Nicodemus, Beppie van den Bogaerde, Myriam Vermeerbergen , Deaf consumers' perceptions of signed to spoken language interpretation in seven signed languages, European Students Of Sign Language Interpreting (ESOLI) 2014, Utrecht, The Netherlands, May 29 - 1 June 2014, 2014 Conference Paper, 2014

Karen Bontempo, Tobias Haug, Lorraine Leeson, Jemina Napier, Brenda Nicodemus, Beppie van den Bogaerde & Myriam Vermeerbergen, Deaf consumers' perceptions of signed to spoken language interpretation in eight signed languages, International Symposium on Signed Language Interpretation and Translation Research, Gallaudet University: Washington DC, March 28-30, 2014, 2014 Conference Paper, 2014

Lorraine Leeson and Christian Rathmann, CEFR for Sign Languages: The State of the Art, PRO-Sign Conference, Hamburg University, Germany, 24-26 September 2014, 2014 Conference Paper, 2014

SUPERVISED: Ilana Rozanes, Comfort Zoning: A Grounded Theory of How Medical Interpreters Manage their Integrity, Unpublished Doctoral Dissertation. CLCS, Trinity College Dublin, 2014 Thesis, 2014

Lorraine Leeson, Reflections on My Work to Date, Honorary Membership of the Irish Translators' and Interpreters' Association, Irish Writers' Centre, 5 December 2014, 2014, Dr. Mary Phelan, ITIA Invited Talk, 2014

Lorraine Leeson, Marlon Cooper, Ivy Drexel, Casey Ferrara, Peter Nilsson and Miranda Stewart, "A President for all of the Irish": Performing Irishness in an interpreted Inaugural Presidential Speech, European Forum of Sign Language Interpreters (EFSLI), Antwerp, Belgium, September 2014, 2014 Conference Paper, 2014

Karen Bontempo, Tobias Haug, Lorraine Leeson, Jemina Napier, Brenda Nicodemus, Beppie Van Den Boegaerde, Myriam Vermeerbergen, Not Quite Utopia: Insights on Interpreting from Deaf Leaders on Three Continents, AVLIC 2014, Winnipeg, Canada, July 2014, 2014 Conference Paper, 2014

Lorraine Leeson, Keynote Speech: "Tell the Truth and Shame the Devil": Considering Epistemological and Intersectional Approaches in Interpreting Education and Practice, International Symposium on Signed Language Interpretation and Translation Research, Gallaudet University, Washington DC, 28-30 March 2014, 2014 Conference Paper, 2014

Karen Bontempo, Tobias Haug, Lorraine Leeson, Jemina Napier, Brenda Nicodemus, Beppie Van Den Boegaerde, Myriam Vermeerbergen, Not Quite Utopia: Insights on Interpreting from Deaf Leaders on Three Continents, European Forum of Sign Language Interpreters (EFSLI), Antwerp, Belgium, September 2014, 2014 Conference Paper, 2014

Lorraine Leeson, Tobias Haug, Christian Rathmann, Beppie Van den Bogaerde; Naomi Sheneman, , The Implementation of the Common European Framework of Reference (CEFR) for Signed Languages in Higher Education - Results of an International survey , Deaf Studies Digital Journal, Spring 2014, (4), 2014, phttp://dsdj.gallaudet.edu Journal Article, 2014 URL URL

Lorraine Leeson and Teresa Lynch, Using Demand-Control Schema in Police Settings, 20-21 September 2014, In:Using Demand-Control Schema in Police Settings, 2014, Trinity College Dublin Meetings /Conferences Organised, 2014 URL

Lorraine Leeson and Christian Rathmann, CEFR for Sign Languages: C1-C2, PRO-Sign Conference II, Hamburg University, Germany, 24-26 September 2014, 2014 Conference Paper, 2014 URL URL

Lorraine Leeson and Christian Rathmann, CEFR for Sign Languages: A1-B2, PRO-Sign Conference, Hamburg University, Germany, 24-26 September 2014, 2014 Conference Paper, 2014 TARA - Full Text URL

Christian Rathmann, Beppie van den Bogaerde, Tobias Haug and Lorraine Leeson, PRO-Sign: CEFR and Signed Languages 2nd Conference, 24-26 September 2014, 2014, Hamburg University, Germany Meetings /Conferences Organised, 2014 URL

Lorraine Leeson and Jemina Napier, Trying to blend in: Working between consecutive and simultaneous modes , European Forum of Sign Language Interpreter Trainers (efslit), Antwerp, Belgium, September 2014, 2014 Conference Paper, 2014

Lorraine Leeson and John I. Saeed, Construal of Passives in ISL , University of Paris 8, 16 June 2014, 2014, Dr. Marie Anne Sallandre Invited Talk, 2014

Lorraine Leeson, Research Salon, Research Salon, Rochester Institute of Technology, 19 May 2014, 2014, Prof. Bob Pollard (University of Rochester) and Kathleen Holcombe (RIT) Invited Talk, 2014

Terry Janzen, Barbara Shaffer, Lorraine Leeson and John I. Saeed, An Embodied View of Pragmatic Inferencing in Signed Language Discourse, TISLR 11, London, July 2013, 2013 Conference Paper, 2013

Lorraine Leeson and Lourdes Calle, Learning Outcomes for Graduates of a Three Year Sign Language Interpreting Programme, Brussels, European Forum of Sign Language Interpreters, September, 2013 Report, 2013

Lorraine Leeson and John I. Saeed, Embodiment in ISL Passives, Perspectives on Discourse, Grammar, and Transitivity, University of Vigo, Spain, 15 November 2013, 2013 Conference Paper, 2013

Lorraine Leeson, The Deaf Community and Sign Language Interpreting , Introduction to Interpreting , Dublin City University, 22 April 2013, 2013, Professor Michael Cronin Invited Talk, 2013

Lorraine Leeson, The Age of Aquarius: Corpora and Irish Sign Language Research, Stockholm University, 29 May 2013, 2013, Dr. Johanna Mesch Invited Talk, 2013

Janzen, Terry, Lorraine Leeson, John I. Saeed and Barbara Shaffer, Embodiment and Pragmatic Inferencing in Grammaticalization in Signed Languages, ICLC 2013, Edmonton, Canada, June 2013, 2013 Conference Paper, 2013

Lorraine Leeson, Beppie van den Bogaerde, Tobias Haug, Christian Rathmann and Niamh Martin, ECML PRO-Sign Workshop, 15-17 April 2013, In:ECML PRO-Sign Workshop, 2013, Graz, Austria Meetings /Conferences Organised, 2013

Lorraine Leeson, Beppie van den Bogaerde, Tobias Haug, Christian Rathmann and Anna Wiener, PRO-Sign: CEFR and Signed Languages in Tertiary Education, 13-14 April 2013, In:PRO-Sign: CEFR and Signed Languages in Tertiary Education, 2013, Graz, Austria Meetings /Conferences Organised, 2013

Lorraine Leeson, Educational Policy and Language Rights for the Irish Deaf Community, Deaf Hearing Community Centre (DHCC), Swarthmore, Pennsylvania., 2 October, 2013, SHCC Invited Talk, 2013

Lorraine Leeson and Myriam Vermeerbergen, New Technologies & Bilingual Bimodal Teaching and Learning, British Association for Applied Linguistics (BAAL), Heriot-Watt University, Edinburgh, Scotland, 5-7 September 2013, 2013 Conference Paper, 2013

Haaris Sheikh, Lorraine Leeson, Ellen Lennon-Bowman and Sarah Sheridan, Medisigns, 1-2 March 2013, In:Medisigns, 2013, Trinity College Dublin Meetings /Conferences Organised, 2013

Lourdes Calle, Lorraine Leeson, Sarah Sheridan, Ellen Lennon-Bowman and Haaris Sheikh, efsli Working Seminar -III, 27-28 February 2013, In:efsli Working Seminar -III, 2013, Trinity College Dublin, Dublin Meetings /Conferences Organised, 2013

Lorraine Leeson, Sarah Bown and Lourdes Calle, Assessment guidelines for sign language interpreting training programmes, Brussels, European Forum of Sign Language Interpreters, December, 2013 Report, 2013

Lorraine Leeson, (Non)neutrality in Interpretation, Nineteenth Biennial Conference of the Association of Visual Language Interpreters of Canada (AVLIC), University of Calgary, Calgary, Alberta., July 17-21, 2012, 2012 Oral Presentation, 2012

Lorraine Leeson and Myriam Vermeerbergen (eds), Working with the Deaf Community: Education, Mental Health and Interpreting , Dublin, Interesource Group (Ireland) Limited, 2012 Book, 2012

Janzen, Terry, Lorraine Leeson and Barbara Shaffer, Cognitive Motivations for Pronoun Location in ASL and ISL, HDLS 10, University of New Mexico, Albuquerque, New Mexico, November 1-3, 2012, 2012 Conference Paper, 2012

Lorraine Leeson and Carmel Grehan, A Prescription for Change, AVLIC 2012, Univeristy of Calgary, Canada, July 2012, 2012 Conference Paper, 2012

Janzen, Terry, Lorraine Leeson and Barbara Shaffer, Understanding Pronoun Location Choice in Signed Language Discourse: Grammar, Semantics and Pragmatics, AVLIC 2012, Univeristy of Calgary, Canada, July 2012, 2012 Conference Paper, 2012

Word Order in, editor(s)Pfau, R., Steinbach, M. and Woll, B. , Sign Language: An International Handbook, Berlin: Walter de Gruyter, 2012, pp245 - 265, [Lorraine Leeson and John Saeed] Book Chapter, 2012

Lorraine Leeson and John I. Saeed, Irish Sign Language: A Cognitive Linguistic Approach, Edinburgh, Scotland, Edinburgh University Press, 2012, 244pp Book, 2012 URL

Lorraine Leeson, The Practise Profession Approach to Healthcare Interpreting, 24-25 February 2012, In:The Practise Profession Approach to Healthcare Interpreting, 2012, Presented by Robyn Dean. Centre for Deaf Studies, Trinity College Dublin Meetings /Conferences Organised, 2012

Interpreters in Tertiary Educational Settings in Ireland in, editor(s)Lorraine Leeson and Myriam Vermeerbergen , Working with the Deaf Community: Education, Mental Health and Interpreting, Dublin, Interesource Group Publishing, 2012, [Lorraine Leeson] Book Chapter, 2012

Janzen, Terry, Lorraine Leeson and Barbara Shaffer, Motivations Underlying Pronoun Location in Two Signed Languages, Language Cognition and Mind V, Lisbon, Portugal, June, 2012 Conference Paper, 2012

Leeson,Lorraine L., Saeed,John J., Irish Sign Language, 2012 Book, 2012

Lorraine Leeson, The Irish Deaf Community and Signed Language Interpreting, Dublin City University, 6 & 9 March, 2012, Dr. Dorothy Kenny Invited Talk, 2012

A Prescription for Better Access to Healthcare for Deaf People, IATIS 2012, July 2012, In:IATIS 2012, 2012, Queens University Belfast Meetings /Conferences Organised, 2012

SUPERVISING: Gudny Thorvaldsdottir, A Cognitive-Functional Analysis of the Phonology-Morphology Interface in ISL A preliminary Exploration, Institute of Technology, Blanchardstown, 2012 Thesis, 2012

Lorraine Leeson, Ad-hoc, Risky, Unregulated: Interpreting in Medical Settings in Ireland, IATIS 2012, Belfast, July 2012, 2012 Conference Paper, 2012 URL

Beppie van den Bogaerde and Lorraine Leeson, CEFR and Interpreter Training: A Workshop, ESF Exploratory Workshop on the CEFR for Sign Languages , Zurich, Switzerland, 15-17 September 2011, 2011, Dr. Tobias Haug and Dr. Jorg Keller Invited Talk, 2011

Lorraine Leeson, Interpreting in Mental Health and Other Specialist Settings, 1 June 2011, Prof. Barb Shaffer (UNM, USA), 1 June 2011, 2011, Trinity College Dublin Meetings /Conferences Organised, 2011

"Hey Presto!" Preparation, Practice and Performance in the World of Signed Language Interpreting and Translating in, editor(s)Lorraine Leeson, Svenja Wurm and Myriam Vermeerbergen , Signed Language Interpreting Preparation, Practice and Performance , Manchester, St. Jerome, 2011, [Lorraine Leeson, Svenja Wurm and Myriam Vermeerbergen] Book Chapter, 2011

Carmel Grehan and Lorraine Leeson, The Common European Framework of Reference and Signed Language Curricula, Public Lecture Series, Zurich, Switzerland, 15 September 2011, 2011, Dr. Tobias Haug Invited Talk, 2011

Carmel Grehan and Lorraine Leeson, Toward a CEFR-aligned curriculum for Irish Sign Language, ESF Exploratory Workshop on the CEFR for Sign Languages , Zurich, Switzerland, 15-17 September 2011, 2011, Dr. Tobias Haug and Dr. Jorg Keller Invited Talk, 2011

Lorraine Leeson, Svenja Wurm and Myriam Vermeerbergen (eds.), Signed Language Interpreting: Preparation, Practice and Performance , Manchester, St. Jerome, 2011 Book, 2011

Lorraine Leeson, On the origins of theory of mind: Conversational input and belief attribution in deaf and hearing infants, presented by Prof. Gary Morgan, UCL., 30 May 2011, In:On the origins of theory of mind: Conversational input and belief attribution in deaf and hearing infants, 2011, Long Room Hub, Trinity College Dublin Meetings /Conferences Organised, 2011

Lorraine Leeson , 3rd Annual Seminar on Community Interpreting Research in Ireland, February 10-11, 2011, In:3rd Annual Seminar on Community Interpreting Research in Ireland, 2011, Trinity College Dublin Meetings /Conferences Organised, 2011

Lorraine Leeson, Sign Language Interpreting, Dublin City University, 28 March 2011, 2011, Dr. Dorothy Kenny Invited Talk, 2011

Lorraine Leeson , On the Receiving End: Leveraging Stakeholder Experiences of Interpreting in the Evolution of Interpreter Training, 3rd Annual Conference on Community Interpreting Research in Ireland, Trinity College Dublin, February 10-11, 2011, 2011 Conference Paper, 2011

European Signed Languages - Towards a Typological Snapshot in, editor(s)Bernd Kortmann and Johan van der Auwera , The Languages and Linguistics of Europe: A Comprehensive Guide, Berlin, Mouton de Gruyter, 2011, pp700 , [Myriam Vermeerbergen and Lorraine Leeson] Book Chapter, 2011

Lorraine Leeson, Interpreting in Mental Health and Other Specialist Settings, 21 May 2011, In:Prof. Barb Shaffer (UNM, USA) and Prof. Terry Janzen (University of Manitoba), 2011, Deaf Community Centre, Limerick Meetings /Conferences Organised, 2011

Lorraine Leeson, Keynote: Sign Language Corpora for Other Purposes: Exploiting the Signs of Ireland Corpus in Deaf Studies Teaching & Learning. , Second Symposium on Applied Sign Linguistics, Bristol, UK, 1-2 July 2011, 2011, Dr. Maria Metzari Invited Talk, 2011

Lorraine Leeson , The D Factor: Researching, Teaching and Learning Signed Languages in the Digital World., IRAAL Public Lecture, Trinity College Dublin, 19 January 2011, 2011, Mary Ruane Invited Talk, 2011

CO-SUPERVISED: Susanne Mohr, Mouth Actions in Irish Sign Language - Their System and Functions, 2011 Thesis, 2011

Lorraine Leeson , Language Islands: Male and Female Signs in Ireland, AVLIC - Deaf Community Event, Calgary, Canada, 22 October , 2010, Prof. Debra Russell and Ms. Sue Thompson Invited Talk, 2010

Lorraine Leeson , Puzzled? What is that signer doing? And HOW am I supposed to interpret it? (Keynote), Australian Association of Sign Language Interpreters - Annual National Conference, Brisbane, Australia, 27-29 August 2010, 2010 Invited Talk, 2010

Lorraine Leeson , Exploring Discourse in Irish Sign Language , Round Table on Linguistics, University of Manitoba, 29 October , 2010, Dr. Terry Janzen Invited Talk, 2010

A Common European Framework for Sign Language Curricula? D-Sign(ing) a Curriculum Aligned to the Common European Framework of Reference in, editor(s)Maria Mertzani , SIGN LANGUAGE TEACHING AND LEARNING Papers from the 1st Symposium in Applied Sign Linguistics Centre for Deaf Studies, University of Bristol, 24-26 September 2009, Bristol, Centre for Deaf Studies, University of Bristol, 2010, pp21 - 34, [Lorraine Leeson and Carmel Grehan] Book Chapter, 2010

Markus Hoffman, Kyle Goslin, Brian Nolan, Lorraine Leeson and Haaris Sheikh, Development of a Moodle VLE Plug-in to Support Simultaneous Visualisation of a Collection of Multi-Media Sign Language Objects, LREC 2010, Malta, 17-23 May 2010, 2010 Conference Paper, 2010 TARA - Full Text URL

Lorraine Leeson , Mark My Words - Assessing Student Interpreters (Keynote), Australian Association of Sign Language Interpreters - Interpreter Trainers Workshop, Brisbane, Australia, August 30-31, 2010, 2010, ASLIA Invited Talk, 2010

Online Delivery of Deaf Studies Curricula in Ireland at Third Level: in, editor(s)Lazarinis, F, S Green and E Pearson , Handbook of Research on E-Learning Standards and Interoperability: Frameworks and Issues, Information Sciences - IGI GLobal, Information Sciences - IGI GLobal, 2010, [Brian Nolan and Lorraine Leeson] Book Chapter, 2010

Lorraine Leeson , Exploiting sign language corpora in Deaf Studies, Sign Linguistics Corpora Network, Berlin, Germany, 3-4 December 2010, 2010 Conference Paper, 2010

Lorraine Leeson , More Than One Way To Skin a Cat: Interpreters & Language Variation (Keynote), Australian Association of Sign Language Interpreters - Annual National Conference, Brisbane, Australia, August 27-29, 2010, 2010, ASLIA Invited Talk, 2010

Lorraine Leeson, Puzzled? What is that signer doing? How AM I supposed to Interpret that? , Seminar for Irish Sign Language/English Interpreters, Centre for Deaf Studies, Trinity College Dublin, 20 July , 2010, Ms. Susan Foley Cave, Bridge Interpreting Invited Talk, 2010

Lorraine Leeson , Language Islands: Male and Female Signs in Ireland, AVLIC 2014 Fundraiser , University of Winnipeg, Canada, 28 October, 2010, Prof. Terry Janzen Invited Talk, 2010

Sign Language Interpreting and Translating in, editor(s)Gambier, Yves and Luc van Doorslaer , Handbook of Translation Studies, Amsterdam and Philadelphia, John Benjamins, 2010, pp324 - 328, [Leeson, Lorraine and Myriam Vermeerbergen] Book Chapter, 2010 URL

Lorraine Leeson and John I. Saeed, Discourse Markers in the Signs of Ireland Corpus: The Function of Buoys, HDSL 9, Albuquerque, New Mexico, 4-6 November 2010, 2010 Conference Paper, 2010

Supporting Academic Success for the Irish Deaf Community in, editor(s)Breffni O'Rourke and Lorna Carson (eds.) , Language Learner Autonomy: Policy, Curriculum, Classroom, Berlin, Peter Lang AG, 2010, pp189 - 212, [Lorraine Leeson] Book Chapter, 2010

Lorraine Leeson , Puzzled? What IS that signer doing? (And HOW am I supposed to interpret it?), AVLIC CPD event, Calgary, Canada, 23 October, 2010, Prof. Debra Russell and Ms. Sue Thompson Invited Talk, 2010

Lorraine Leeson , Puzzled? What is that signer doing? How AM I supposed to teach that? , Deaf Community Centre, Limerick, 2 October , 2010, Deaf Community Centre, Limerick Invited Talk, 2010

Lorraine Leeson, Brian Nolan and John Bosco Conama, TOWARDS BLENDED LEARNING FOR DEAF STUDIES AT THIRD LEVEL IN IRELAND, EDULEARN09 Proceedings CD, EDULEARN 2009, Barcelona, Spain, 6-9 July 2009, (ISBN: 978-84-612-980), 2009 Conference Paper, 2009 URL TARA - Full Text

Brian Nolan and Lorraine Leeson, Creating access to education with progression pathways via blended learning of Deaf Studies at third level in Ireland: Open innovation with digital assets., ITB Journal , 18, 2009, p72 - 83 Journal Article, 2009

Brian Nolan and Lorraine Leeson, Online delivery of Deaf Studies Curricula in Ireland at Third Level: , Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for 'Languages of the Wider World', SOAS, London, 16-17 April 2009, 2009 Conference Paper, 2009

Nolan, Brian and Leeson, Lorraine, Signs of access in a digital world: online delivery of deaf studies curricula in Ireland at third level, INTED 2009, Valencia, Spain, 9-12 March 2009, 2009 Conference Paper, 2009 TARA - Full Text

Lorraine Leeson, Haaris Sheikh and Brian Nolan, Deaf Studies via New Technologies in Europe: SIGNALL, Multilingualism, Regional & Minority Languages: Paradigms for 'Languages of the Wider World', SOAS, London, 16-17 April 2009, 2009 Conference Paper, 2009

Sutton-Spence and Donna Jo Napoli , Sign Language Humour - The Linguistic Underpinnings, CDS Monograph No. 3, Dublin, Centre for Deaf Studies, School of Linguistic, Speech and Communication Sciences, 2009, 1 - 126pp Book, 2009

Lorraine Leeson and Haaris Sheikh, SIGNALL: DEVELOPING ONLINE AND BLENDED DEAF STUDIES COURSE CONTENT ACROSS EU BORDERS, EDULEARN 2009, Barcelona, Spain, 6-9 July 2009, 2009 Conference Paper, 2009

Lorraine Leeson and Haaris Sheikh, SIGNALL: A European Partnership Approach to Deaf Studies via New Technologies , www.signallproject.eu, Interesource Group (Ireland) Limited, January 2009, 2009 Report, 2009 TARA - Full Text URL

The Sign Language Translator and Interpreter, 3, 1, (2009), Lorraine Leeson, [eds.], since 2007 Journal, 2009 URL

The Sign Language Translator and Interpreter, , 3, 2, (2009), Lorraine Leeson, [eds.], Since 2007 Journal, 2009 URL

Three Leaps of Faith and Four Giant Steps: Developing Interpreter Training in Ireland in, editor(s)Jemina Napier , Signed language interpreter education and training: A world survey, Washington DC, Gallaudet University Press, 2009, pp35 - 56, [Lorraine Leeson and Teresa Lynch] Book Chapter, 2009

Lorraine Leeson and Carmel Grehan, Keynote paper: A Common European Framework for Sign Language Curricula? D-sign(ing) a curriculum aligned to the Common European Framework of Reference , First Applied Sign Linguistics Conference, Bristol, UK, September 2009, 2009 Conference Paper, 2009

Supporting Academic Progress for the Deaf Community: Individual supports, community outcomes in, editor(s)Ewa Pisula and Pitr Tomaszewski , New Ideas in Studying and Supporting the Development of Exceptional People: Essays in Honour of Tadeusz Galkowski, Warsaw, Poland, Warsaw University Press, 2009, pp160 - 179, [Lorraine Leeson] Book Chapter, 2009

Preface in, editor(s)Raquel de Pedro Ricoy, Isabelle Perez and Christine Wilson , Interpreting and Translating in Public Service Settings Policy, Practice, Pedagogy, Manchester, St. Jerome, 2009, ppvii - viii, [Lorraine Leeson ] Book Chapter, 2009

Haaris Sheikh and Lorraine Leeson, SIGNALL: A NEW PERSPECTIVE ON DELIVERING DEAF STUDIES , ICERI2009 Proceedings CD, ICERI 2009, Madrid, Spain, November 2009, International Association of Technology, Education and Development, 2009 Conference Paper, 2009 URL TARA - Full Text

Lorraine Leeson and Haaris Sheikh, SIGNALL: A European Partnership Approach to Deaf Studies via New Technologies , INTED 2009, Valencia, Spain, 9-12 March 2009, 2009 Conference Paper, 2009 TARA - Full Text

Lorraine Leeson and Brian Nolan, Digital Deployment of the Signs of Ireland Corpus in Elearning, LREC 2008 Conference Proceedings, LREC, Marrakesh, Morocco, June 2008, LREC: University of Hamburg, 2008 Conference Paper, 2008 TARA - Full Text URL

Anna-Lena Nilsson, Spatial Strategies in Descriptive Discourse: Use of Signing Space in Swedish Sign Language., CDS Monograph No. 2. , Dublin, Centre for Deaf Studies, School of Linguistic, Speech and Communication Sciences, 2008, 1 - 80pp Book, 2008

Lorraine Leeson, Quantum Leap - Leveraging the Signs of Ireland Digital Corpus in Irish Sign Language/English Interpreter Training, The Sign Language Translator and Interpreter, 2, (2), 2008, p149 - 176 Journal Article, 2008

Haaris Sheikh and Lorraine Leeson, Deaf Students: A Silent Minority, IATEFL 2008, Lodz, Poland, September 2008, 2008 Conference Paper, 2008

Lorraine Leeson and Haaris Sheikh, Follow the SIGNALL! A European Partnership Approach to Deaf Studies via New Technologies, Conference of Interpreter Trainers, 2008, Puerto Rico, October 2008, 2008 Poster, 2008

The Sign Language Translator and Interpreter, 2, 2, (2008), Lorraine Leeson, [eds.], (from 2007) Journal, 2008 URL

The Sign Language Translator and Interpreter, 2, 1, (2008), Lorraine Leeson, [eds.], (since 2007) Journal, 2008 URL

Lorraine Leeson and Teresa Lynch, Three Leaps of Faith and Four Giant Steps: Developing Interpreter Training in Ireland, Conference of Interpreter Trainers, 2008, San Juan, Puerto Rico, October 2008, 2008 Conference Paper, 2008 TARA - Full Text

Lorraine Leeson, "Mark My Words": The Significance of the Assessment of Sign Language Interpreters: Linguistic, Social and Political, Keynote paper presented at the European Forum of Sign Language Interpreter Trainers, Utrecht, Netherlands, September 15-16 2008, 2008 Conference Paper, 2008

Lorraine Leeson, Centre for Deaf Studies - A Case Study, 2008 Case Study, 2008 URL DOI

Lorraine Leeson and Brian Nolan, Collaboration in Developing Digital Elearning Assets to Support Interpreter Training, Conference of Interpreter Trainers, 2008, Puerto Rico, 2008 Poster, 2008

SUPERVISED: Carmel Grehan, Communication Islands: The Impact of Segregation on Attitudes to ISL among a Sample of Graduates of St. Mary's School for Deaf Girls, Trinity College Dublin, 2008 Thesis, 2008

Signed Language Interpreting, Mona Baker and Gabriela Saldanha, Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2nd edition, 2, London & New York, Routeledge, 2008, pp274 - 279, [Lorraine Leeson] Item in dictionary or encyclopaedia, etc, 2008

Lorraine Leeson, Message Equivalence, AVLIC 2008, St. John's, Newfoundland, Canada, 28/7/2008-2/8/2008, edited by Panel convened by Prof. Terry Janzen , 2008 Conference Paper, 2008

Lorraine Leeson, Seeing is Learning: A Review of Education for Deaf and Hard of Hearing People in Ireland, National Council for Special Education, NCSE, November 2007, 2007 Report, 2007

'Real Data are Messy': On the cross-linguistic analysis of constituent ordering in Australian Sign Language, Vlaamse Gebarentaal (Flemish Sign Language) and Irish Sign Language in, editor(s)Perniss, P., Pfau, R. and Steinbach, M. , Sign Languages: A Cross-Linguistic Perspective, Berlin, Mouton de Gruyter, 2007, [Johnston, T., Vermeerbergen, M., Schembri, A. and Leeson, L.] Book Chapter, 2007

The Sign Language Translator and Interpreter, 1, 2, (2007), Lorraine Leeson and Graham H. Turner, [eds.], 2007 Journal, 2007

Vermeerbergen, M., Leeson, L. and Crasborn, O. (eds.), Simultaneity in Signed Languages, 1, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 2007 Book, 2007

Conceptual Blending and the Windowing of Attention in Irish Sign Language in, editor(s)Vermeerbergen, M., Leeson, L. and Crasborn, O. , Simultaneity in Signed Languages, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 2007, [Lorraine Leeson and John I. Saeed] Book Chapter, 2007

Lorraine Leeson, Do you see that I am Deaf? Eyegaze and the encoding of a Deaf World View in the use of Space in Irish Sign Language, International Cognitive Linguistics Association Conference, Cracow, Poland, July 2007, 2007 Conference Paper, 2007

SUPERVISED: Gudny Bjork Thorvaldsdottir, The Use of Space in Icelandic Sign Language, Trinity College Dublin, 2007 Thesis, 2007

Leeson, Lorraine, Heretics or Prophets: Translating Sacred Texts , Review of Translation and Religion - Holy Untranslatable, by Lynne Long (ed.) , SLTI, 1, (1), 2007 Review, 2007

Simultaneity in Signed Languages: A String of Sequentially Organised Issues in, editor(s)Myriam Vermeerbergen, Lorraine Leeson and Onno Crasborn , Simultaneity in Signed Languages, Amsterdam, John Benjamins, 2007, [Myriam Vermeerbergen, Lorraine Leeson and Onno Crasborn] Book Chapter, 2007

Deep and Meaningful Conversation: Challenging Interpreter Impartiality in the Semantics and Pragmatics Classroom in, editor(s)Melanie Metzger and Earl Fleetwood , ranslation, Sociolinguistic, and Consumer Issues in Interpreting. Studies in Interpretation Series, Volume 3, Washington DC, Gallaudet University Press, 2007, [Lorraine Leeson and Susan Foley-Cave] Book Chapter, 2007

Lorraine Leeson, "I know where I'm going wrong": self-analysis as the first step in improving quality interpreting, Critical Link, Sydney, Australia, March 2007, 2007 Conference Paper, 2007

Lorraine Leeson , Signed Languages in Education in Europe - a preliminary exploration, Strasbourg, Council of Europe, October , 2006 Report, 2006 TARA - Full Text URL

Lorraine Leeson, John Saeed, Alison Macduff, Deirdre Byrne-Dunne and Cormac Leonard, Moving Heads and Moving Hands: Developing a Digital Corpus of Irish Sign Language. , Information Technology and Telecommunications Conference 2006, Carlow, Ireland, 25-26 October 2006, 2006 Conference Paper, 2006 TARA - Full Text

Lorraine Leeson, John I. Saeed, Cormac Leonard, Alison Macduff and Deirdre Byrne-Dunne(ed.), IT&T 2006, Information Technology and Telecommunications Annual Conference 2006, Carlow Institute of Technology, 25-26 October 2006, TecNet, 2006, 33-43 p Proceedings of a Conference, 2006

Lorraine Leeson and John I. Saeed, Towards a Cognitive Grammar Account of Simultaneous Constructions in Irish Sign Language, ICLC 9, Seoul, Sth. Korea, July 2005, 2005 Conference Paper, 2005

Deaf Worlds: International Journal of Deaf Studies, 21, 3, (2005), 31-47; 75-90p, Lorraine Leeson, [eds.], 2004-5 Journal, 2005

Making the Effort in Simultaneous Interpreting: Some considerations for signed language interpreters in, editor(s)Terry Janzen , Topics in Signed Language Interpreting, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 2005, pp51 - 68, [Lorraine Leeson] Book Chapter, 2005

Deaf Worlds: International Journal of Deaf Studies, 21, 2, (2005), Lorraine Leeson, [eds.], 2004-5 Journal, 2005

Vying with Variation: Interpreting Language Contact, Gender Variation and Generational Difference in, editor(s)Terry Janzen , Topics in Signed Language Interpreting, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 2005, pp251 - 292, [Lorraine Leeson] Book Chapter, 2005

Lorraine Leeson, Interpreting Variation in Ireland: What do interpreters do and how does this affect performance? , Encouraging Signs: Developing Deaf Studies in Ireland, Dublin, 9-11 September 2004, 2004 Conference Paper, 2004

Vermeerbergen, M., Leeson, L., Schembri, A. and Johnston, T., Considering Cross-Linguistic Analyses of Constituent Ordering in Sign Languages: A presentation in three parts, Annual Meeting of the German Linguistic Society, Mainz, Germany, 25-27 February 2004, 2004 Conference Paper, 2004

Lorraine Leeson and Patrick A. Matthews, Encouraging Signs of Progress: What we have learned about the structures of ISL, Encouraging Signs: Developing Deaf Studies in Ireland, Dublin, 9-11 September 2004, 2004 Conference Paper, 2004

Lorraine Leeson, Carmel Grehan, Patrick A. Matthews, Susan Foley-Cave and Ellen Lennon-Bowman, Encouraging Signs: Developing Deaf Studies in Ireland, September 9-11 2004, 2004, Trinity College Dublin Meetings /Conferences Organised, 2004

Lorraine Leeson and Susan Foley-Cave, MEAN, DEEP BUT DEPEND CONTEXT, Supporting Deaf People 2004, Online conference, 2004, edited by Judith Mole , 2004 Conference Paper, 2004

Windowing of Attention in Simultaneous Constructions in Irish Sign Language (ISL) in, editor(s)Terry Cameron, Christopher Shank and Keri Holley , Proceedings of the Fifth Meeting of the High Desert Linguistics Society., Albuquerque, New Mexico, University of New Mexico, 2004, pp1 - 18, [John Saeed, Lorraine Leeson] Book Chapter, 2004

Lorraine Leeson and John I. Saeed, The Construal of Passive Events in Irish Sign Language (ISL), TISLR 8, Barcelona, Spain, September 2004, 2004 Poster, 2004

Lorraine Leeson and Carmel Grehan, Gender Variation in Contemporary ISL, Encouraging Signs: Developing Deaf Studies in Ireland, Dublin, 9-11 September 2004, 2004 Conference Paper, 2004

To the Lexicon and Beyond: The Effect of Gender on Variation in Irish Sign Language in, editor(s)Mieke Van Herreweghe and Myriam Vermeerbergen , To the Lexicon and Beyond: Sociolinguistics in European Deaf Communities, Washington DC, Gallaudet University Press, 2004, pp39 - 73, [Lorraine Leeson and Carmel Grehan] Book Chapter, 2004

Signs of Change in Europe: European Developments on the Status of Signed Languages in, editor(s)Patrick McDonnell , Deaf Studies in Ireland: An Introduction, Coleford, England, Doug McLean, 2004, [Lorraine Leeson] Book Chapter, 2004

Lorraine Leeson, Signs of Success: How Irish Sign Language Interpreters cope with language contact, gender variation and generational difference in Ireland, TISLR 8, Barcelona, Spain, September 2004, 2004 Poster, 2004

Lorraine Leeson and John I. Saeed, Exploring the cognitive underpinning in the construal of passive events in Irish Sign Language (ISL), ICLC 8, Logrono, Spain, 2003, 2003 Conference Paper, 2003

Sign Language Interpreters: Agents of Social Change in Ireland in, editor(s)Michael Cronin and Cormac O'Cuilleanain , The Languages of Ireland, Dublin, Four Courts Press, 2003, pp148 - 166, [Lorraine Leeson] Book Chapter, 2003

Lorna Allsop and Lorraine Leeson, Professionalism, Philosophy and Practice, NEWSLI, (42), 2002, p4 - 6 Journal Article, 2002

Lorraine Leeson (ed.), Looking Forward: EUD in the 3rd Millennium - The Deaf Citizen in the 21st Century, 1, Coleford, UK, Doug McLean, 2001 Book, 2001

Lorraine Leeson, Aspects of Verbal Valency in Irish Sign Language, Trinity College Dublin, 2001 Thesis, 2001

John Saeed and Lorraine Leeson, Detransitivisation in Irish Sign Language, Intersign, 1999 Journal Article, 1999 URL

Lorraine Leeson, The Marking of Time in Sign Languages with Specific Reference to Irish Sign Language, Trinity College Dublin, 1996 Thesis, 1996

Matthews, P.A., Sheridan, S. and Leeson, L., 'Sign Language Acquisition Corpus (SLAC) - ISL', Sign Language Acquisition Corpus (SLAC), Trinity College Dublin, - Digital research resource production,

Lorraine Leeson, Tobias Haug, Christian Rathmann and Beppie van den Bogaerde, The Implementation of the Common European Framework of Reference (CEFR) for Signed Languages in Higher Education - Results of an International Survey , Sign Language Studies Journal Article,

Non-Peer-Reviewed Publications

Lorraine Leeson and Lucia Venturi, A Review of Literature and International Practice on National and Voluntary Registers for Sign Language Interpreters, Dublin , Sign Language Interpreting Service (SLIS), February, 2017 Report, 2017 TARA - Full Text

Haaris Sheikh and Lorraine Leeson, Access to Justice for Deaf People, Access to Justice for Deaf People, Belgrade, Serbia, 26 May 2017, 2017, European Forum of Sign Language Interpreters/ Irish Hon. Consul to Serbia Invited Talk, 2017 URL

Lorraine Leeson, Christian Rathmann and Haaris Sheikh, efsli Summer School 2017: Interpreting in Employment Settings , efsli Summer School 2017: Interpreting in Employment Settings , Belgrade, Serbia, 26-28 May 2017, 2017, European Forum of Sign Language Interpreters Invited Talk, 2017 URL

Deaf Teachers of the Deaf in, editor(s)Wheatley, Mark and Katja Reuter , Article 24 - UNCRPD, Brussels, European Union of the Deaf, 2017, [Lolo Danielson and Lorraine Leeson] Book Chapter, 2017

Leeson, Lorraine , Sign Language Studies and Interpreting Studies., University of Belgrade, Serbia, 26 May 2017, 2017, Dean, Faculty of Arts Invited Talk, 2017

John Bosco Conama, Haaris Sheikh, Lorraine Leeson, The DESIGNS Project: Deaf Employment in Europe, 8th Community Interpreting Conference, TCD ARTS BUILDING , 8 June 2017, 2017 Conference Paper, 2017

Lorraine Leeson, Sign Language and Sign Language Interpreting Pedagogy: Where we are and where we want to go, PLENARY: Toward a Virtual Centre for Applied Sign Linguistics (V-CASL), Swarthmore College, Pennsylvania, 27 March 2017, 2017 Oral Presentation, 2017

CO-SUPERVISING: Ploss, Jessica, Bimodal Language Learning: Reflections on the effects of learning more than one sign language, Trinity College Dublin, 2016 Thesis, 2016

Terry Janzen, Barbara Schaffer and Lorraine Leeson, Visualization, Gesture, and Blended Points of View: New Research on Simultaneous Interpretation, Manitoba Association of Visual Language Interpreters (MAVLI), Canadian Human Rights Museum, Winnipeg, Canada, October 1, 2016., 2016 Invited Talk, 2016

Leeson, L., H. Sheikh, L. Venturi and D. Coventry Howlett, Working with interpreters, District Headquarter Garda Station, Limerick, 12 Feb 2016, 2016 Oral Presentation, 2016

Leeson, Lorraine, KEYNOTE: "Às vezes é muito difícil" Sobre o esforço de se envolver em eventos interpretados ("Sometimes it is just too hard" On the effort of engaging in interpreted events), 5th Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução & Interprẽtaçǎo de Libras e Língua Portuguesa, UFSC, Florianopolis, Brazil, 27/11-2/12 2016, 2016 Conference Paper, 2016 URL URL

Leeson, Lorraine, Sign Language in Action: Remembering, Revitalizing and Documenting the Ephemeral, Memory, Trinity Long Room Hub, Trinity College Dublin, 12 April 2016, 2016, Dean, Faculty of Arts and Humanities Invited Talk, 2016 TARA - Full Text

Leeson, Lorraine , Being Offensive in Irish Sign Language, Dublin Language Garden - The Night Garden. Culture Night 2016., Trinity Long Room Hub, Trinity College Dublin, 16 September 2016, 2016, Vicky Garnett and Dr. Stephen Lucek Invited Talk, 2016 TARA - Full Text

Lorraine Leeson , Fitness to Practice: Preparing and Maintaining Interpreter Skill Competence, 23 June 2016, 2016, Trinity College Dublin, School of Linguistic, Speech and Communication Sciences Meetings /Conferences Organised, 2016

Terry Janzen, Barbara Schaffer and Lorraine Leeson, "You Can Cover the Earth With Your Thumb": Language, Point of View, and Gesture in Simultaneous Interpretation, Department of Linguistics, University of Manitoba, Winnipeg, Canada , October 14, 2016., 2016 Conference Paper, 2016

Lorraine Leeson and Lucia Venturi, Interpreting Sensitively and Effectively with Victims of Sexual Violence in the Legal Process, 24-25 June 2015, 2015, Dublin Rape Crisis Centre Meetings /Conferences Organised, 2015 URL URL

Lorraine Leeson, Deaf People's Access to Justice, Human Rights and Interpreting: The Irish Legal System', Royal Irish Academy, 30 September 2015, 2015, Royal Irish Academy Invited Talk, 2015 URL

SUPERVISED: Janet Feeney, Attitudes to Irish Sign Language, Trinity College Dublin, 2015 Thesis, 2015

SUPERVISED: Mary Finch, Information is Power! An exploration of the relationship between information received by parents of deaf and hard of hearing children in Ireland and the impact of this on educational placement decisions., Trinity College Dublin, 2015 Thesis, 2015

Lorraine Leeson, Deaf People of Ireland, Arcadia University Sign Language Society, Arcadia University, Pennsylvania, USA, 7 April 2014, 2014, Erika Stahl and Jenna Neil Invited Talk, 2014

Lorraine Leeson, Deaf People of Ireland (Daoine Bodhar na h'Eireann), Deaf Hearing Community Centre Lecture Series, Swarthmore College, PA, 6 March 2014, 2014, PJ Mattiacci and Donna Jo Napoli Invited Talk, 2014

Lorraine Leeson , Attitudes to Sign Languages, Sociolinguistics Class, Swarthmore College, PA, 7 April 2014, 2014, Brittany McLaughlin Invited Talk, 2014

CO-SUPERVISED: Maureen Murray, From Shibboleths to Shared Terminology? The Divisive Place Names of Northern Ireland, Swarthmore College, Pennsylvania, USA., 2014 Thesis, 2014

Lorraine Leeson, Equality for Deaf People, 16 May 2013, 2013, Trinity Long Room Hub Meetings /Conferences Organised, 2013

Lorraine Leeson and Susan Foley-Cave, The Voice[over]: Masterclass Series for ISL/English Interpreters, 7 & 13 May, 4 June, 2013, Trinity College Dublin Meetings /Conferences Organised, 2013

Lorraine Leeson, Going Against the Current: Educational Policy and Language Rights for the Irish Deaf Community, Public Lecture, Swarthmore College, PA, 3 October, 2013, Provost's Office Invited Talk, 2013

Haaris Sheikh, Lorraine Leeson, John Bosco Conama, A Guide to Working with the Deaf Community in Education, Mental Health and Interpreting in Ireland , Dublin, IGI PUBLISHING, 2012, 32pp Book, 2012

Lorraine Leeson, Dr. Hanneke Bot Masterclass - "Interpreting in Mental Health Settings", 13 April 2012, 2012, Trinity College Dublin Meetings /Conferences Organised, 2012

Lorraine Leeson, Study Trip to Belgium 2012, 28/2/2012-1/3/2012, In:Study Trip to Belgium 2012, 2012 Meetings /Conferences Organised, 2012

Leeson, Lorraine , Barbara Shaffer and Terry Janzen, Understanding Pronoun Location Choice in Signed Language Discourse: Grammar, Semantics and Pragmatics, Queens University Belfast, 19 November 2012, 2012, Dr. Piotr Blumczynski Invited Talk, 2012

Lorraine Leeson and Edurne Garcia, Why Disability and Deaf Studies Matter: Translating Research into Policy and Practice, 6 October 2011, In:Prof. Nora Groce: Why Disability and Deaf Studies Matter: Translating Research into Policy and Practice, 2011, Long Room Hub, Trinity College Dublin Meetings /Conferences Organised, 2011

Lorraine Leeson, From Theory to Practice: Interpreting in Context, Mechelen, CVO, Belgium, 26 November, 2011, Ms. Christ'l Teughels Invited Talk, 2011

Lorraine Leeson and Haaris Sheikh, Signalling Change: Innovation in Delivering Deaf Studies in Europe, Centre for Deaf Studies Public Lecture Series, Trinity College Dublin, 4 February 2010, 2010, Centre for Deaf Studies Invited Talk, 2010

Lorraine Leeson , Interpreting in International Contexts, University of New Mexico, 4 November, 2010, Prof. Sherman Wilcox Invited Talk, 2010

Lorraine Leeson, New Technologies and Deaf People, Newstalk Radio , Saturday 20 December, edited by Jonathan McCrea (interviewer) , 2010 Oral Presentation, 2010 URL

Lorraine Leeson , Sign Language Interpreting - Some challenges and strategies for student interpreters, Mechelen CVO, Belgium, 28-29 May 2010, 2010, Karin Van Puyenbroeck Invited Talk, 2010

Lorraine Leeson, Translation of "Futureproof" Programme to Irish Sign Language, "Futureproof", Dublin, December 20, 2010, Newstalk FM, 2010 Oral Presentation, 2010 URL

Lorraine Leeson , Sign Language Interpreting - A Snapshot , Dublin City University, 25 March 2010, 2010, Dr. Eithne O'Connell Invited Talk, 2010

CIDP, IDS, DeafHear and CDS, The Future Education of Deaf and Hard of Hearing Children in the Republic of Ireland, 4th March 2010, 2010, Croke Park, Dublin Meetings /Conferences Organised, 2010

Lorraine Leeson and Deirdre Byrne-Dunne, Applying the Common European Reference Framework to the Teaching, Learning and Assessment of Signed Languages, February , 2009, (Deliverable N°: D3.1, D-Signs Project UK/08/LLP-LdV/TOI/163_141) Report, 2009

Lorraine Leeson, Quantum Leaps for Deaf Studies in Ireland, Deaf Hear Journal, (Winter), 2009 Journal Article, 2009 TARA - Full Text

Lorraine Leeson , The "Sociolinguistics Move" & Sign Language Recognition, Monaghan Deaf Group Event, Monaghan, 11 September 2009, 2009, Monaghan Deaf Group Invited Talk, 2009

Lorraine Leeson, Through A Glass Darkly - Reflections on Society from the Perspective of Sign Language Interpreter Users, Keynote Paper delivered at the Launch of the Paul Partnership Review of the Signing Information Project, Limerick, 23 June 2008, 2008 Conference Paper, 2008

Lorraine Leeson, Language Processing for Interpreters, Significant Other, Mechelen, Belgium, 12-13 April 2008, 2008, Christ'l Teughels Invited Talk, 2008

Lorraine Leeson , Through a Glass Darkly- reflections on society from the perspective of SLI users, Launch of the Signing Information Mid-West Report , Mary Immaculate College, Limerick, June 2008, 2008 Conference Paper, 2008

Lorraine Leeson, Sign Language Interpreting: Pain, Pleasure, Privilege & Responsibility, Dublin City University, March 2008, 2008, Dr. Dorothy Kenny Invited Talk, 2008

Lorraine Leeson, Language Processing for Interpreters, Significant Other Conference, Mechelen, Belgium, April 12-13, 2008, 2008 Invited Talk, 2008

Lorraine Leeson , Signs of Ireland: Developing a Corpus of Irish Sign Language, DCAL, University College London, 6 March , 2008, Dr. Fiona Kyle Invited Talk, 2008

Lorraine Leeson, Language Processing for Interpreters, Erasmus Lecturer Exchange, Helsinki and Kuopio, Finland, March 2007, 2007, Humak Institute, Finland Invited Talk, 2007

Lorraine Leeson, Sign Language Interpreting: Pain, Pleasure, Privilege & Responsibility, Postgraduate Seminar on Interpreting, Manchester University, 8 October 2007, 2007 Invited Talk, 2007

Lorraine Leeson, Supporting Academic Progress for the Deaf Community: Individual supports, community outcomes, Journey into the Deaf World, Warsaw, Poland, 22-24 October 2007, 2007 Invited Talk, 2007

Lorraine Leeson, Words Cannot Say it All, Language, The Science Museum, London, March 2007, 2007 Conference Paper, 2007

SUPERVISED: Laura Sadlier, Assessment of Sign Language Interpreters in Training. A Case Study, CLCS, Trinity College Dublin, 2007 Thesis, 2007

Lorraine Leeson, Language Processing for Interpreters, Erasmus Lecturer Exchange, Helsinki and Kuopio, Finland, April 2006, 2006, Humak Institute, Finland Invited Talk, 2006

Lorraine Leeson, Patrick A. MAtthews, Alvean Jones, Carmel Grehan, Susan Foley-Cave and Ellen Lennon-Bowman, Encouraging Signs: Developing Deaf Studies in Ireland, September 9-11, 2004, In:Encouraging Signs: Developing Deaf Studies in Ireland, 2005, Trinity College Dublin, Douglas McLean, (2), 21, Deaf Worlds: International Journal of Deaf Studies, 1-S104 Meetings /Conferences Organised, 2005

Lorraine Leeson, The Irish Language and the Irish Deaf Community, 2003 Working Paper, 2003 URL

Lorraine Leeson , Sign Language Interpreters: Agents of Social Change in Ireland? , International Translation Day, Irish Writer's Museum, Dublin, 28 September 2002, 2002 Conference Paper, 2002

Lorraine Leeson , EUD Update- Special Volume on the Status of Signed Langauges in the European Union, EUD Update, edited by Lorraine Leeson , 2001 Poster, 2001 URL

Lorraine Leeson and Patrick A. Matthews, Submission to the Advisory Committee on Education of the Deaf, 2001 Working Paper, 2001 TARA - Full Text URL

Lorraine Leeson, The ABC of Irish Sign Language: An Accompaniment to the series of programmes shown on RTE, 1, Dublin, Irish Deaf Society, 1997 Book, 1997

Research Expertise

Description

Lorraine is interested in research on (1) linguistics & applied linguistics of sign languages, (2) interpreting studies, and (3) trans-disciplinary work that impacts on deaf studies topics. Her focus on the linguistics and sociolinguistics of signed languages includes work on the morpho-syntax and semantics of Irish Sign Language (ISL) (including issues of word order), language planning issues vis-a-vis Deaf education and the use of Irish Sign Language, gendered issues in the Irish Deaf community, particularly in terms of language use. Cognitive linguistics interests include the role of gesture in language, the role of metaphor and metonymy in ISL, the impact of iconicity on language structures, simultaneity in signed languages, point of view predication and stance marking. Her applied linguistics work includes the development of a corpus of sign language learners, from which a number of studies are planned. She coordinated the European Centre for Modern Language (ECML)'s PRO-Signs project, which looked at the teaching, learning and assessment of sign languages for professional purposes and is a member of the Expert Group on a current ECML project focused on promoting excellence in sign language teaching. Her interpreting studies research includes a focus on provision of interpreters in a range of domains, quality of outputs and assessment issues. Current research includes an international projects that look at the experiences of deaf leaders in working with interpreters and work as the Irish PI on Justisigns, a project that looks at access to justice for deaf people, with a particular focus on interpreting in police settings. In terms of Deaf Education, she has published on stakeholder perspectives on Deaf education in Ireland , and is also interested in the use of new technologies in traditional, blended learning and online environments in delivering accessible education at tertiary level. Lorraine has also served as a reviewer for funding applications for governmental institutions in Ireland, the UK, Belgium, the Netherlands, Qatar, the USA and at European Union level and reviewed submissions for publication for a broad range of international publishing houses. See: https://tcd.academia.edu/LorraineLeeson

Projects

  • Title
    • DESIGNS: Deaf Employment for Sign Language Users in the EU (2016-1-IE-01-KA202-016895)
  • Summary
    • The DESIGNS project aims to bring together 7 partners from 4 EU countries who are renowned experts in the fields of Education and Training, Employment, Sign Language Interpreting and Deaf Community Advocacy. The overall aim of the project is to create VET and CPD training resources and exchange best practices across Europe to facilitate greater participation of Deaf sign language users in employment.
  • Funding Agency
    • European Commission
  • Date From
    • 2016
  • Date To
    • 2019
  • Title
    • Enterprise Ireland: Horizon 2020 Coordination Support for Academics - €11,492
  • Summary
    • Funding to support preparation of a Horizon 2020 application in the 2017 round of calls.
  • Funding Agency
    • Enterprise Ireland
  • Date From
    • June 2016
  • Date To
    • December 2016
  • Title
    • PRO-Sign II: Promoting Excellence in Sign Language Instruction c €130,000
  • Summary
    • This project focuses on the mapping of sign language teaching and learning materials to B2 level on the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). A second goal is the development of a European Language Portfolio for Sign Language learners. The project team comprises Prof. Christian Rathmann, Prof. Tobias Haug, Prof. Beppie van den Bogaerde and Prof. Lorraine Leeson http://www.ecml.at/ECML-Programme/Programme2016-2019/SignLanguageInstruction/tabid/1856/language/en-GB/Default.aspx
  • Funding Agency
    • European Centre for Modern Languages (ECML)
  • Date From
    • 2016
  • Date To
    • 2019
  • Title
    • A review of literature and international practice on national and voluntary registers for sign language interpreters - €6,396
  • Summary
    • The goal will be to answer the specific questions outlined in the SLIS call for tenders, namely: What does literature identify as effective international policy or practice in developing registers of sign language interpreters? What are the features of registers identified in terms of rationale (for example voluntary, quality improvement, national regulation or licence to operate), aims, outcomes achieved and how is this evidenced? How was policy developed, supported, resourced, implemented and monitored?
  • Funding Agency
    • Sign Language Interpreting Service
  • Date From
    • January 2016
  • Date To
    • June 2016
  • Title
    • Justisigns - €90,230 (538899-LLP-1-2013-1-IE-LEONARDO-LMP)
  • Summary
    • Justisigns is concerned with Deaf people's access to justice. It is specifically concerned with the following issues: (1)The lack of or limited status afforded to signed languages inhibits access to information at all stages of the legal process for Deaf people; (2)The limited understanding in legal settings of the constraints imposed by the interpreting process when working between any two languages, with additional challenges arising when working between a spoken (auditory-verbal) and signed (visual-spatial) language; (3) The lack of awareness of the historical educational and cultural background of Deaf people which gives rise to challenges in legal settings. Partners include KU Leuven (Belgium), Heriot Watt University (Belgium), HfH (Switzerland), the European Forum of Sign Language Interpreters (EFSLI) (Belgium), the European Legal Interpreters and Translators Association (EULITA) (Belgium), with input from Gallaudet University (USA). The project is managed by Interesource Group (Ireland) Limited.
  • Funding Agency
    • European Commission (total budget: €366,467.00)
  • Date From
    • December 2013
  • Date To
    • June 2016
  • Title
    • PRO-Sign: Sign languages and the Common European Framework of Reference for Languages €131,790
  • Summary
    • The main aim of this ECML funded project (2012-2015) is to establish European standards for specifying sign language proficiency in Deaf Studies and Sign Language Interpreting programs at institutions of Higher Education. Specifically, the project will (a) provide definitions of proficiency levels for signed languages, (b) provide an elaboration of curricula that focus on these levels with specifications of signed language curricula for L2 learners; and (c) develop a sample assessment kit for signed language proficiency. Ultimately, it will enhance awareness and inclusion of European sign languages and Deaf communities in European society. The project is coordinated by the following: Dr. Lorraine Leeson, Trinity College Dublin, Ireland; Dr. Beppie van den Bogaerde, Utrecht University of Applied Sciences, The Netherlands; Dr. Tobias Haug, Interkantonale Hochschule für Heilpädagogik, Switzerland; Dr. Christian Rathmann, Universität Hamburg, Germany; This is the first time that the ECML has funded a signed language related project - and we are very excited about the possibilities that this programme allows for. For more information in English and International Sign see: http://www.ecml.at/ECML-Programme/Programme2012-2015/ProSign/tabid/1752/Default.aspx
  • Funding Agency
    • European Centre for Modern Languages (ECML)
  • Date From
    • 2012
  • Date To
    • 2015
  • Title
    • Medisigns - €52,500 - Leonardo da Vinci (LLP/LdV/TOI/2010/IRL-511)
  • Summary
    • This project represents a ground-breaking initiative that focuses on providing language and communication skills to Deaf people, interpreters, and those in the medical profes-sion. Sometimes it is not possible to get an interpreter in a healthcare setting, often leaving a Deaf person or the healthcare provider in a situation which potentially compromises the level of patient care being delivered. Potentially, this forces a Deaf patient to either wait until an interpreter becomes available or rely on a family member or friend to casu-ally interpret on their behalf. This is not ideal, especially in medical situations that are sensitive, confidential or private. From the perspective of a Deaf community and the project consortium, it is important to note that the provision of qualified interpreters, especially those trained in healthcare aspects, is not viewed as a luxury but as a fundamental human right to the access and provision of appropriate healthcare. Working with consor-tium leader, Interesource Group (Ireland) Limited,Trintiy College Dublin (Ireland), Heriot Watt University (Scotland), University of Stockholm (Sweden), University of Nicosia (Cypress) and the Turkish Federation of the Deaf (Turkey) developed content to support training for frontline medical staff regarding working with interpreters and Deaf community members, training for interpreters regarding working in medical con-texts, and training for Deaf community members regarding what to expect when they en-counter medical situations and have to engage with medical staff, mediated through in-terpreters. This is the first time that such an approach has been applied in Europe and this project has secured the support of (amongst others) the World Federation of the Deaf, the World Association of Sign Language Interpreters, the European Union of the Deaf and the European Forum of Sign Language Interpreters. In 2013, this project was awarded the prestigious European Language Label.
  • Funding Agency
    • European Commission
  • Date From
    • 2010
  • Date To
    • 2012
  • Title
    • Hidden Histories: Intercultural Dialogue and Learning - €81,590 (510217-LLP-1-2010-1-UK-GRUNDTVIG-GMP)
  • Summary
    • The project aims to develop a range of strategies to encourage people who do not participate in social or civil society to engage in developing community histories. This project will use the expertise and experience of professionals working in the Lifelong Learning sectors, museums and archives, to work with communities of both place and interest to create and utilise community histories. This work will include working with individuals and groups to use existing archives; training in oral history and life writing to generate material for exhibitions and archives; reminiscence work; training for people to work as volunteers or in paid employment in archives; creating on-line archives. In order to meet the needs of Deaf community groups, in both Sussex and Ireland all work with the community will be supported by BSL and ISL interpretation. In addition, BSL and ISL summaries of website content will be provided to enhance accessibility. An outcome of this learning process will be to foster understanding for each other by facilitating intercultural exchange, by giving communities with different cultural and linguistic backgrounds the opportunity to communicate with and learn from each other. This work will be sustained through the generation of material that can be used with other groups of learners in the future, thus creating a valuable archive of hidden histories. The project will work with three target groups, as exemplars of communities within the EU, and will be reached through the extensive networks of project partners. The intended users include the Deaf community which has about 700k Deaf signed languages users in Europe. Following from European recommendations for the recognition of signed languages in member states (1988/1998/2003), we will work with this minority linguistic community to record their lives and identify and collect cultural artefacts. Other partners include rural communities in the UK and Finland who are socially and economically disadvantaged by geographic isolation, who also need to meet the challenge of rapid change in the rural economy and to exploit the potentialities of transition of population distribution between temporary/recreational living and permanent/occupational living within communities, that is evidently taking place in many parts of the EU. Finally, we will work with migrant communities, to capture and promote their experiences and perceptions of life in their new communities, and to record their cultural heritage. Engaging in learning will lead to the development of social capital and linguistic skills, and also promote a sense of belonging and place in the world. The consortium is led by the University of Sussex (UK). Partners are Trinity College Dublin, inspire - Verein (Austria) and Noema-CMI (Finland). Dr. John Bosco Conama leads the CDS work for Hidden Histories.
  • Funding Agency
    • European Union
  • Date From
    • November 2010
  • Date To
    • October 2012
  • Title
    • SIGNALL 3 (LLP/LdV/TOI/2009/IRL-525) - €55,670
  • Summary
    • Led by Interesource Group (Ireland) Limited, this project builds on the goals of SIGNALL I and SIGNALL II, creating digital multimodal content about how to work with the Deaf community (with a focus on educational and mental health issues) localised for delivery in 5 countries: Ireland, UK, Finland, Turkey and Belgium.
  • Funding Agency
    • European Commission
  • Date From
    • 2009
  • Date To
    • 2011
  • Title
    • SIF II Deaf Studies in Ireland Programme - €1.2m (initial grant - later reduced due to economic crisis)
  • Summary
    • Working in partnership with the Institute of Technology, Blanchardstown, CDS has developed and introduced a Bachelor in Deaf Studies with significant digital content. Original aims to roll out the programme in collaboration with the Tipperary Institute, the Limerick Institute of Technology and NUI Cork have had to be put on hold due to funding cuts. Despite this setback, the core aims of increasing accessibility for Deaf, hard of hearing and mature students; maximising the application of new technologies to the delivery of signed language and Deaf Studies courses; analysing the success of these ventures; and increasing collaboration across higher educational institutions with respect to the field of Deaf Studies remain.
  • Funding Agency
    • Higher Education Authority
  • Date From
    • September 2008
  • Date To
    • 2011
  • Title
    • D-Signs (UK/08/LLP-LdV/TOI/163_141) - €66, 592
  • Summary
    • This project aims to develop a signed language curriculum for special purposes (with a focus on learners in employment) for five signed languages (Irish, Czech, British, Cypriot and Greek Sign Languages). The curriculum will be linked to the Common European Framework of Reference, and delivered wholly online. The lead partner is Bristol University.
  • Funding Agency
    • European Commission
  • Date From
    • November 2008
  • Date To
    • October 2010
  • Title
    • DeafVoc 2 (2008-1-FI1-LEO05-00454)
  • Summary
    • DeafVoc 2 is a project led by the Finnish Ministry for Education and the Finnish Association of the Deaf. Other partners include the University of Maribor (Slovenia) and Klagenfurt University (Austria) as well as Interesource Group (Ireland) Limited, who replaced the Irish Deaf Society in late 2009. The project is geared towards supporting teachers to deliver curricula through signed languages and curricula about signed languages. CDS is subcontracted to create a curriculum where ISL is the language of instruction for the delivery of maths and science education, and to work with IRG and teachers to create a digital resource of vocabulary for these specific domains and sample delivery of curriculum content for dissemination.
  • Funding Agency
    • European Commission
  • Date From
    • 2008
  • Date To
    • 2010
  • Title
    • Review of Signing Information Project, Mid-West - €20,000
  • Summary
    • This project reviewed the impact of the Signing Information Project in the Mid-West, which, for the first time, provided interpretation services to the Deaf Community in Limerick, North Tipperary and Clare. It involved an analysis of demand, current levels of provisions, feedback from service providers and service users who had availed of the services as well as identifying gaps in the current provision. All field work was carried out by Mr. John Bosco Conama for the Centre for Deaf Studies.
  • Funding Agency
    • Paul Partnership
  • Date From
    • July 2007
  • Date To
    • December 2007
  • Title
    • SIGNALL II (LLP/LdV/TOI/2007/IRL-516) - €48,075
  • Summary
    • CDS is work with Interesource (Ire.) to develop a digital multi-media course on Deaf Culture and Deaf history for employers across the European Union. The project Promoter is Interesource Group (Ireland) Ltd. Project partners are from Finland, Czech Republic, Poland and the UK. www.signallproject.com
  • Funding Agency
    • European Commission
  • Date From
    • November 2007
  • Date To
    • October 2009
  • Title
    • National Council for Special Education - €21,000
  • Summary
    • Centre for Deaf Studies, TCD was awarded the contract to edit and abridge a report on Deaf Education for the NCSE. The project built on the work of the disbanded Advisory Committee on Deaf Education. The report was the first on the subject since 1972. All work on this report was carried out by Dr. Lorraine Leeson with input from Ms. Elizabeth Mathews.
  • Funding Agency
    • NCSE
  • Date From
    • September 2006
  • Date To
    • July 2007
  • Title
    • Signs of Ireland - €23,960
  • Summary
    • This project aimed to collate, for the first time, an electronic corpus of Irish Sign Language. The corpus currently contains data from 40 signers from across the Republic of Ireland. The data is being transcribed using ELAN (a programme developed by the Max Planx Institute, Nijmegan) and data has served as the starting point in analysing aspects of the grammar of Irish Sign Language as well as serving as data for cross linguistic analysis by linguists in Ireland and abroad. Data collected includes both elicited and non-elicited data, of which the elicited data is in line with that collected for other signed languages. This corpus represents one of the largest digital corpora of a European signed language and is the most detailed (in terms of annotation) worldwide. Sixteen peer-reviewed papers and presentations have resulted from the SOI corpus related work to date, and currently 3 PhD students and 1 M.Phil student are working on SOI corpus-related projects. A volume describing ISL, based heavily on corpus data, is due shortly (Leeson and Saeed). The corpus is also used in teaching in CDS and CLCS. Funding came from the following sources: Faculty of Arts and Social Science Benefaction Funds (2006-7) €1, 750; University of Dublin Emergency Research Funds (2003-4) c €7,728.00; Faculty of Arts and Social Science Benefaction Fund (2003-7) €2,000; Start Up Research Funds (2001) €12,482.00.
  • Funding Agency
    • TCD sources
  • Date From
    • 2004
  • Date To
    • 2007
  • Title
    • Royal Irish Academy Exchange Fellowship - €1,130
  • Summary
    • Funds facilitated a research-based visit to Bristol University to prepare a book proposal with Prof. Jim Kyle on sign language interpreting.
  • Date From
    • 2004
  • Date To
    • 2004
  • Title
    • Enterprise Ireland Funding to Support Horizon 2020 Coordinator Application
  • Funding Agency
    • Enterprise Ireland
  • Date From
    • 2017
  • Date To
    • 2018

Keywords

Bilingual/Bicultural Education; cognitive linguistics; Deaf Studies; Discourse markers; E-Learning; Educational Evaluation/Assessment; Interpreting; interpreting studies; Irish Sign Language; Language acquisition; Language Policy; modality and language; Morpho-syntax of signed languages; Signed Languages

Recognition

Representations

Member of the Trinity Asian Centre for Asian Studies Board 2015-present

Member of the Advisory Board, DCAL - Deafness, Cognition and Langauge Research Centre, University College London 2006 - present

Member of the Irish Sign Link ISL/English Acccreditation Review Panel 2004-2006

Member of the Editorial Board, Deaf Worlds: International Journal of Deaf Studies 2001- present

Editor of "The Sign Language Translator and Interpreter", St. Jerome Publishing. 2007-2011

Member of the Partnership Group on Deaf Education (CIDP-IDS-DeafHear-Schools for the Deaf-CDS) 2007-2013

Director - Dublin City Radio (DCR) 2008- 2010

Board Member - Sign Language Interpreting Service (SLIS) 2011 - 2013

Chair of the European Forum of Sign Language Interpreters Expert Group 2012-present

Member of the AIIC Network (UK/Ire) Committee on Sign Language Interpreting 2012-present

Advisor - Deaf Studies Trust, Bristol 2013 - present

Member of the Royal Irish Academy Modern Languages Committee 2010-2013

Member of the Peer Review Board for the Journal of Access Service in Postsecondary Education (JASPE) 2014 - present

ARTIS Associate (Advancing Research in Translation and interpreting Studies). 2014-present

Secretary - Centre for Deaf Studies Management Committee 2001-present

Awards and Honours

NRB Scholarship 1996

British Academy Fellowship 2004

European Commission Language Ambassador of the Year Award 2009

Fellowship, TCD 2009

European Language Label Award for Medisigns Project (LLP/LdV/TOI/2010/IRL-511) 2013

Conferred with Honorary Membership of the Irish Translators' and Interpreters' Association 2014

Patron - Irish Deaf Women's Group October 2015

Nominated for Provost's Global Award 2014-15

Kerry Deaf Resource Centre Supporter of the Year Award 2016

Honorary Professor, School of Social Sciences, Heriot Watt University 2017-2020

European Language Label Award for Justisigns Project 2017

Memberships

Irish Association of Applied Linguistics (IRAAL) 1994 – present

International Cognitive Linguistics Association

Irish Association of Sign Language Interpreters (IASLI) (disbanded in 2008) 1993 – 2008

Irish Translators and Interpreters Association (ITIA)

Conference of Interpreter Trainers (CIT) 2008 – present

International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS) 2010 – present

European Forum of Sign Language Interpreters 2010 – Present

Council of Irish Sign Language Interpreters (CISLI) 2011 – Present

International Pragmatics Association 2017 – Present