Skip to main content

Trinity College Dublin, The University of Dublin

Menu Search

Uncovering EPB’s ‘dirty’ Irish books

By Dr Christina Morin, joint Visiting Research Fellow in Trinity College Dublin Library and Cambridge University Library

In the summer of 2023, I was awarded the TCD- Cambridge Short-Term Visiting Research Fellowship, which allowed me valuable time over the autumn semester to delve into the Irish literature collections in Trinity’s Early Printed Books. My research was focused on progressing my current monograph project, Irish Gothic in the Global Nineteenth Century, which explores the impact of Romantic-era Irish gothic fiction in the literary marketplace of the long nineteenth century. It concentrates in particular on Irish-authored novels published by the London-based Minerva Press in the period c. 1790-1830, including, for instance, Regina Maria Roche’s The Children of the Abbey (1796), Catharine Selden’s The English Nun (1797), and Charles Lucas’s The Infernal Quixote (1801). Despite evidence of their widespread popular appeal in the long nineteenth century, these publications occupy a marginal position in the historiography of the Romantic period. This is due, in large part, to Minerva’s contemporary reputation: the press fell afoul of Romantic-era efforts to define – and safeguard – ‘high’ or elite literature in the midst of an alarmingly precipitous increase in novel publication. The enduring critical view of Minerva publications as little more than ‘trash’ intended for undiscriminating circulating library readers has meant their exclusion from conventional literary canons and, accordingly, an occlusion of their real significance in the development of nineteenth-century reading publics.

Against traditional critical dismissal of Minerva, Irish Gothic in the Global Nineteenth Century aims to understand what average readers actually thought about Irish Minerva fictions. It thus concentrates, in Robert Darnton’s terms, on ‘what books reached readers …. and… how readers made sense of them’ as a way of better understanding ‘the actual experience of literature in the past’ 1. One way it seeks to understand how readers engaged with Irish Minerva texts is via marginalia and provenance marks, including, for instance, handwritten comments, doodles, bookplates, owners’ signatures, and other evidence of readerly interaction with and response to these works. Kathryn M. Rudy writes about how the ‘signs of use and wear on [the] surfaces’ of literary texts might help us learn about ‘the habits, private rituals, and emotional states of people who lived in the … past’ 2. She calls these marked up works ‘dirty’, which is a particularly compelling idea when thinking about Irish Minerva fictions because it captures the material history of these works at the same time that it upends their negative reputation. In other words, these books are ‘dirty’ not because they are – as Romantic-era critics had it – sub-literary trash not worth reading, but precisely because they have so incontrovertibly been read and enjoyed.

TCD’s Irish Minerva editions are generally not first editions published in London, but cheaper reprints produced by Irish printers, despite the imposition of English copyright law on Ireland following the Anglo-Irish Union (1801). They are also not legal deposit copies, as might be expected of editions from 1801 onwards,3 but later acquisitions, several of them belonging to the Pollard Collection.4 Within these works, the most common forms of readerly engagement are bookplates and ownership signatures, as is evident in the multiple Irish re-prints of Roche’s bestselling The Children of the Abbey (1796), all of which bear inscriptions. An 1809, two-volume edition printed by Dublin-based Patrick Wogan – one of the few prominent Catholic printers of the day – was owned by Colonel Pratt, Cabra Castle, Co. Cavan (fig. 1).5

Figure 1: Owner’s signature on The Children of the Abbey (5th ed.; Dublin: P. Wogan, 1809)

A later, mid-century edition also printed in Dublin, this time by Christopher M. Warren6, is inscribed ‘P.F. Flynn, P.P’ (probably ‘parish priest’) (fig. 2).

Figure 2: Owner’s signature on The Children of the Abbey (Dublin: C.W. Warren, [1846]). Copy B

Meanwhile an 1835 Belfast edition printed by Joseph Smyth appears to have had at least two separate owners (fig. 3).

Figure 3: Owners’ signatures on The Children of the Abbey (12th ed.; Belfast: Joseph Smyth, 1835)

Marginalia are less common, though the editions of Roche’s The Children of the Abbey considered here also contain one or two of these. The Warren edition (copy B), for example, shows a pencilled ‘x’ on the closing page, suggesting a reader indicating – to themselves or others – that they have read the book (fig. 4).

Figure 4: Pencil mark on the final page of The Children of the Abbey (Dublin: C.M. Warren, [1846]). Copy B

And, in the Wogan edition, there is a brief summary of the reader’s thoughts on the final page: ‘A most interesting, well written novel, but the most unnatural!!!’ (fig. 5).

Figure 5: A reader’s note at the end of The Children of the Abbey (5th ed.; Dublin: P. Wogan, 1809)

These marginalia offer a glimpse – however fleeting – into how, in H. J. Jackson’s terms, ‘minor or unknown readers’7 perceived and interacted with the Irish Minerva novels they read.

Perhaps the most intriguing piece of readerly interaction with these editions that I have found is this prayer card inserted into volume 3 of the Warren edition (copy A) (fig. 6).

Figure 6: Prayer card inserted into The Children of the Abbey (Dublin: C.W. Warren, [1846]). Copy A

The card seems to have been used as a bookmark, and close examination suggests that it is printed on paper very similar to that of the book itself, indicating that it may have been produced by Warren for distribution at his premises. Like many eighteenth- and early-nineteenth century printers, Warren supplemented the printing of books with other printing work; in particular, as Niall Ó’Ciosáin observes,  ‘Warren was printer to a number of Catholic institutions such as the Carmelite Order … the Catholic Book Society… and the Purgatorian Society’.8 He was also a prolific publisher of popular fiction, catering, as this edition of The Children of the Abbey suggests, to a burgeoning middle-class Catholic readership. The link that this edition makes between The Children of the Abbey, the Minerva Press, and Irish Catholic readers becomes even more intriguing when we consider that not one but two of the editions of The Children of the Abbey in TCD’s collections were published by printers who were clearly Catholic or had strong links to Catholicism. TCD’s Irish Minervas clearly have a lot to tell us about a very particular reading community in early-nineteenth century Ireland.

Marking Books and Bookmarks: Evidence of Provenance and Use in the Fagel Collection

By Jenny Coulton

Jenny Coulton worked with the Fagel Collection during a month-long placement at the Library of Trinity College Dublin, as part of an internship with Durham University’s Archives and Special Collections Department. She will be starting a DPhil in medieval history at The University of Oxford in 2023.  

When Trinity College Dublin purchased Hendrik Fagel the Younger’s (1765–1838) estimated 20,000 volumes in 1802, it was not a library of new, clean books. Some of the items had passed through numerous hands and institutions before finally arriving in the Old Library, and still today bear the marks of their previous lives on their leaves.

The names and signatures of previous owners in Fagel volumes were recorded in 1962 by the Dutch book historian Ernst Braches, in annexes IV and V of his report. As part of my placement with the Library of Trinity College Dublin, I supplemented Braches’ annexes with binding descriptions, images and transcriptions of inscriptions and associating named individuals with authority files wherever possible. Through this, I examined numerous forms of provenance evidence, and in this post, I detail the types of evidence I encountered, and reflect on how these marks might be used to explore the acquisition, use, and organisation of books by private readers.

Continue reading “Marking Books and Bookmarks: Evidence of Provenance and Use in the Fagel Collection”

Maria Edgeworth on Zooniverse: bringing her archives together digitally.

Maria Edgeworth (1768-1849), an Anglo-Irish contemporary of Jane Austen, was probably the most famous and most prolific woman novelist writing in English in her time.  She was also renowned for her educational stories and pedagogical publications produced with her father; she worked closely with him and a succession of stepmothers to educate her 21 half-siblings.  As a famous writer and member of a large and eventually far-flung family, Edgeworth produced a massive quantity of correspondence over her lifetime, much of it with important writers, thinkers, and politicians of her day.  There are at least 10,000 extant sheets of Edgeworth’s correspondence held in archives and private collections around the world. 

Not only do Edgeworth’s letters contain important contexts for her novels and educational texts, they also provide key narratives of literary and historical figures (among them Sir Walter Scott, Madame de Staël, William Wordsworth, Elizabeth Inchbald, and Frances Burney), places (including Ireland, London, and Paris), and events (such as the French invasion of Ireland, the aftermath of the Act of Union, and the great Irish famine) around the turn of the nineteenth century.  The letters also reveal Edgeworth’s own engagement in nineteenth-century scientific discourse and in questions of anti-semitism. 

Only selections of Edgeworth’s vast correspondence have been published. The Maria Edgeworth Letters Project (https://mariaedgeworth.org/) seeks to remedy this gap in scholarship by creating a digital space where Edgeworth’s full correspondence is made available, searchable, and annotated through a collaborative open-access project. Jessica Richard (Wake Forest University), Robin Runia (Xavier University), Susan Egenolf (Texas A&M University), and Hilary Havens, (University of Tennessee) are the faculty co-editors; the project is supported by the digital scholarship faculty and staff at Wake Forest University, University of Tennessee, and Texas A&M.  In 2022 the Maria Edgeworth Letters Project was awarded a significant grant from the National Endowment for the Humanities to fund its continued development.  

The vast quantity of Edgeworth letters and the length of many of the individual letters (she sometimes wrote 30-page letters!) make the digital environment ideal for this project, which includes photographic images of the letters and transcriptions that are TEI-encoded to make them fully tagged and searchable.  Visitors to the site mariaedgeworth.org will be able to search the letters by sender or recipient, subject, locations, date, etc.  We will be able to add to the digital collection over time as we receive, transcribe, and code more letters.  As the archive of letters on the site grows, it will host digital projects produced by scholars from the text data, including maps, data visualizations, word clouds, etc.  

More than 26 archives and institutions have already given us photographs of their letters, including Trinity College Dublin, King’s College Cambridge, Bibliotheque de Geneve, the University of Birmingham, the University of Reading, Princeton University, the University of Virginia, Boston College, Harvard University, Duke University, the National Library of Scotland, Bibliotheque Nationale de France, University College London, Dartmouth, Vassar, Claremont, Yale, the Bodleian, the National Library of Ireland, the British Library, and many others.  We’re excited to have the participation of so many institutions in several countries. 

We loaded 200 letters onto the crowdsourcing platform Zooniverse where volunteers quickly transcribed them.  We are currently piloting the coding phase of the project to build the searchability of our letters database.  We look forward to reopening the crowdsourcing platform in the future for additional transcribing.

As an example of what Edgeworth’s letters can reveal, I’ve transcribed one of the letters that Trinity College Dublin photographed for us.  I chose this letter at random from the files sent to us.  Edgeworth writes in 1840 to Lord Lansdowne, a prominent and long-serving British Whig politician who had been Chancellor of the Exchequer, among other positions; the Lansdowne family of Bowood House, Wiltshire, had long been friends and correspondents of the Edgeworths.  In this letter, Edgeworth writes to compliment Lansdowne on the public approbation he bestowed (and which she read of in a newspaper or other publication) on “Father Matthews,” as she calls him.  Theobald Mathew, known as “Father Mathew,” was an Irish Catholic priest and a temperance campaigner.  He and his Catholic Total Abstinence Society enrolled hundreds of thousands of people in Ireland, England, and eventually the United States, many of them poor laborers, in a pledge to abstain from alcohol.  In this letter, Edgeworth calls Mathew’s movement “the greatest and most wonderful enterprize & achievement since the time of The Crusades.”  After praising Father Mathew’s sermons and admiring the impact of temperance on the poor, Edgeworth concludes her letter by recommending to Lansdowne that since “coffee is so much in demand among the vast numbers in Ireland who have given up whiskey it would be a great encouragement to morality” to lower duties on coffee, making it more affordable.  She mentions that this idea was suggested to her by Captain Beaufort, a friend and Rear Admiral of the Royal Navy and that it might also be beneficial to “the West Indian possessions” and a stimulus to “European labor in those colonies.”

There are some tantalizing threads to untangle in this letter.  Lord Lansdowne, though a Protestant, was a champion of Catholic emancipation in Britain.  He also supported, though less vigorously, the abolition of slavery.  Father Mathew was hosted in the United States after this letter was written by prominent Catholics in the American North, including Archbishop of New York John Hughes; although Mathew had expressed opposition to slavery previously, his anti-abolitionist American hosts discouraged his involvement in abolition discourse in the US and Mathew complied, refusing to condemn slavery.  This refusal was in turn condemned by Frederick Douglass, one-time signer of Mathew’s temperance pledge.  In this context, Edgeworth’s vague allusion to “European labor” on coffee plantations is especially fascinating.  I don’t have an answer yet to exactly what she might mean by this, whether there was an effort to replace the labor of enslaved people with that of free Europeans as abolition loomed and if so whether she was aware of such.  What we see in this letter is a nexus among people and movements: politicians, military men, Catholics, Protestants, temperance, and abolition – with Maria Edgeworth at the center of it all.  As the Maria Edgeworth Letters Project grows we will follow many such threads and connections.

Dr Jessica Richard (Wake Forest University, North Carolina), joint co-ordinator of the Maria Edgeworth Letters Project.

‘Like the culverted waters of the Farset and the Poddle, queerness flows through us by way of subterranean channels…’

Human experience and rivers both tend to meander, and shapes people and cities. Our guest authors introduce an artistic project in which the comparison of archival and contemporary maps of city rivers echoes marginalised human experience.

For our contribution to this year’s Student Forum III project at the Douglas Hyde Gallery, my co-creator Ben Malcolmson and I interpreted the Forum’s central theme of access and accessibility by unearthing the rivers of queerness we trace through our respective cities of Dublin and Belfast. As an environmental historian, I was interested in consulting archival maps of our cities and of Ireland as a whole, using GIS software to visually compare them with one another and virtually embed our GPS-captured contemporary movements in the cartographic history of these places. This process had previously yielded interesting findings for me when comparing historical maps of my hometown, and applying it to a more artistic project proved just as rewarding.

Continue reading “‘Like the culverted waters of the Farset and the Poddle, queerness flows through us by way of subterranean channels…’”

Farcical Fountains in the Fagel collection

Dr Maria Elisa Navarro Morales is a professor in the Department of History of Art and Architecture. She and her students have this year been looking at the architecture titles in the Fagel Collection, although for obvious reasons they have not been able to see them in person. The students submitted blogposts, three of which will be published here. Although they included bibliographies in their essays, for brevity we have omitted them. This post is by Olivia Bayne.

*SPLASH* without warning, followed by a roar of shrieks and laughter.  There you were, innocently admiring the garden view from a gallery window when, suddenly, some strange figure hidden in the foliage threw a bucket of water in your face.  Equal parts damp and mortified, you scurry out of the room; away from potential further drenching, away from the laughter of other guests soon to be met with similar ironic fates. Down the hall you come across a mirror.  Stopping to rearrange your hair and wipe the water from your brow, you straighten up, smile, and *poof* another figure, this time hidden in the rafters, has emptied a sack of flour atop your head.  You are now wettened and whitened – just in time for dinner.  Your host must be a madman; surely this is nothing more than a madhouse.

Fig. 1: Guests run away under a cloak from surprise water jets. Giovanni Battista Falda, Le fontane di roma, Rome, 1691. Shelfmark: Fag. I.I.27 no.3, plate 10.
Continue reading “Farcical Fountains in the Fagel collection”