Skip to main content

Trinity College Dublin, The University of Dublin

Trinity Menu Trinity Search



Archive

Events

PRESS RELEASE

Prominent Irish writers attend literary translation fundraising event in London

 

During the recent London Book Fair in April, the Provost of Trinity, Dr Patrick Pendergast, hosted a fundraising dinner at which guests were invited to participate in a conversation about Literary Translation. The panel consisted of writers Jennifer Johnston and Aifric Campbell, and award-winning translator Frank Wynne.

The aim of the event was to celebrate the importance of the Centre for Literary Translation and to highlight plans to house the Centre in a newly refurbished building in Fenian street Dublin 2
The Provost emphasised that: “the Centre is a flagship for creativity and multiculturalism. It will build on Ireland’s and Trinity’s remarkable reputation for nurturing literary talent, and brings new dimensions to this tradition.”
The Centre is the first of its kind in Ireland. It will foster and promote literary translation and, in so doing, will bring the best of international literature to Irish readers and, through the work of Ireland Literature Exchange, will continue to bring the finest of Irish literature to readers around the world. The Centre will nurture future translators of literature, and provide them with the opportunity to start building a network of relationships with translators, publishers, authors, readers and booksellers in Ireland and across the globe.

In 2013 College assigned a very handsome Georgian townhouse to house the three stakeholders involved (students of literary translation, Ireland Literature Exchange and Dalkey Archive Press). Sarah Smyth the acting and founding director explained that the Center is: “currently seeking funds to refurbish this building and to provide strategic leadership for the future… Building the centre’s physical and intellectual structures will pave the way for an exponential increase in the Centre’s activity, visibility, national and international prominence.”

It is hoped that the new building will open in late 2015. For further information or if you wish to become involved please contact:

Simon Williams, tel: +353879230056 or email: simong.williams@tcd.ie

 

Translation Slam - 27th September 2013 - the Printing House Hall, Trinity College Dublin

On Discover Research Dublin night — the 27th September 2013, the Centre for Literary Translation is hosted a ‘translation slam’ to showcase translation as a creative practice. Frank Wynne and David Denby were given a French-language text to work on in advance of the slam. The original text and their translations were supplied to all members of the audience. At the slam Daniel Hahn chaired a conversation about the translation choices which the two translators made. Members of the audience were invited to join in the discussion, to ask questions of the translators and to suggest translations of their own.

Host: Centre for Literary Translation
Venue: Printing House Hall, Trinity College Dublin
Date: 27th September 2013
Time: 6:00-7:30
Chair: Daniel Hahn, the national programme director of the British Centre for Literary Translation
Participants: Frank Wynne has worked as a literary translator for many years and jointly won the International IMPAC Dublin Literary Award with Houellebecq in 2002 for Atomised, his translation of Les Particules élémentaires. David Denby was a Senior Lecturer in the School of Applied Language and Intercultural Studies, Dublin City University. His translations include Jacques Le Goff and Pierre Nora’s Faire de l'histoire and Alain Touraine et al.’s Solidarité — both with CUP.

 

Translating Seamus Heaney - 11th April 2013 - College Chapel, Trinity College Dublin

Back  row (left to right)
Imreh András (Hungary) 
Jerzy Jarniewicz (Poland)
Sinéad MacAodha (Ireland Literature Exchange)
Grigory Kruzhkov (Russia)
Sarah Smyth (School of Languages, Literatures and Cultural Studies, TCD)

Front row (left to right)
Francesca Romana Paci (Italy)
Pura López-Colomé (Mexico)
Seamus Heaney
Eiléan Ní Chuilleanáin (School of English)
Anna Ravano (Italy)

Speaker

Eiléan Ní Chuilleanáin (Opening remarks)

Seamus Heaney

    • The Settle Bed
    • Squarings, VI–VII
    • Colum Cille Cecenit, I

and Grigory Kruzhkov (Russia)

    • Скамейная кровать
    • Наброски
    • Колум Килле сложил эти песни

Seamus Heaney

    • At the Wellhead
    • Had I Not Been Awake
    • A Kite for Aibhín

Pura López-Colomé (Mexico)
    • En el Brocal
    • De no haber estado despierto’
    • Un papalote para Aibhín
Sarah Smyth (presentation)
Seamus Heaney
    • Postscript
    • A Constable Calls
    • The Blackbird of Glanmore
Imreh András (Hungary)
    • A Rendőr Látogatása
    • A Glanmore-I Rigó
    • Utóirat

Anna Ravano (presentation)

Seamus Heaney
    • Follower
    • The Haw Lantern
    • The Riddle
Francesca Romana Paci (Italy)
    • Seguace
    • La lanterna di biancospino
    • Il vaglio
Seamus Heaney
    • The Railway Children
    • The Spoonbait
    • The Annals
Jerzy Jarniewicz (Poland)
    • Kolejowe dzieci
    • Błystka
    • Namierzanie
Sinéad MacAodha (presentation)
Seamus Heaney
    • A few words
    • An Bonnán Buí by Cathal Buí Mac Giolla Ghunna (1680–1756)
    • The Yellow Bittern
and Eiléan Ní Chuilleanáin (Closing words)

 

Translating Seamus Heaney: a special event to launch the Centre for Literary Translation - 11th April, 2013.

Speakers:  

  • Seamus Heaney
  • Pura López-Colomé (translator) (Mexico)
  • Jerzy Jarniewicz (translator) (Poland)
  • Anna Ravano (editor) (Italy)
  • Francesca Romana (translator)  (Italy)
  • Grigory Kruzhkov (translator) (Russia)
  • Imreh András (translator) (Hungary)

On the occasion of the public launch of the Centre for Literary Translation, Seamus Heaney, five of his translators and one of his editors will celebrate poetry in translation. The Centre for Literary Translation is a newly established partnership between Ireland Literature Exchange (ILE) and the School of Languages, Literatures and Cultural Studies in Trinity College Dublin.
Venue:  College Chapel, Trinity College Dublin 6:30-8pm.
Open to the public, booking required.